有奖纠错
| 划词

Die betreffende Regel finden Sie auf Seite 10.

在第十页上您可找到有规定。

评价该例句:好评差评指正

Besondere Aufmerksamkeit gilt den Regeln betreffend den Schutz von Opfern und Zeugen.

与保护受害人和证人有的规则特别受到注意。

评价该例句:好评差评指正

Auch das Kinder betreffende Völkerrecht wurde gestärkt.

于儿童的国际法也已经加强。

评价该例句:好评差评指正

Der betreffende Vertragsstaat notifiziert dem Generalsekretär umgehend etwaige Änderungen.

遇有修改,有约国应立即通知秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Etwaige Änderungen notifiziert der betreffende Vertragsstaat umgehend dem Generalsekretär.

遇有任何修改, 有约国应立即通知秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Strafverfahren betreffend 19 Angeklagte befinden sich in unterschiedlichen Stadien.

对19名被告进行的审判正处于不同阶段。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde ein ausschließlich die Beteiligung der Privatwirtschaft betreffender Beschluss verabschiedet.

议通过了专门着于让私营部门参与进来的一项决定。

评价该例句:好评差评指正

Diese Anlage dient dazu, die vereinbarte Auslegung der betreffenden Bestimmungen festzuhalten.

本附件旨在列出对有规定的理解。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erinnert an die Bestimmungen der Resolution 1591 (2005) betreffend Sudan.

“安全理事于苏丹的第1591(2005)号决议的各项规定。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss fordert den betreffenden Vertragsstaat auf, bei dieser Prüfung mitzuwirken.

委员应当邀请有约国参加这项审查工作。

评价该例句:好评差评指正

In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.

在任何特定案件中,法庭可决定停止适用有时限的规定。

评价该例句:好评差评指正

Nach dem Besuch übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat seine Stellungnahmen und Empfehlungen.

五、 访问结束后,委员应向有约国通报它的意见和建议。

评价该例句:好评差评指正

Er unterrichtet den Verfasser der Mitteilung über die Antworten des betreffenden Vertragsstaats.

委员应当向来文提交人通报有约国所作的答复。

评价该例句:好评差评指正

In Tabelle 11A.23 wird der Text betreffend den Programm- und Koordinierungsausschuss gestrichen.

删除表11A. 23中有方案和协调委员的案文。

评价该例句:好评差评指正

Eine Erklärung wird mit Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.

四、声明在本公约对有国家生效时同时生效。

评价该例句:好评差评指正

Die interinstitutionelle Arbeitsgruppe der Vereinten Nationen für HIV-Medikamente hat eine Strategie betreffend diese Medikamente verabschiedet.

联合国机构间与艾滋病毒有药物问题工作队通过了一项于与艾滋病毒有药物的战略。

评价该例句:好评差评指正

Eine Erklärung wird gleichzeitig mit dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.

一国的声明在本公约对该国生效时同时生效。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bestätigt das Fortbestehen der derzeitigen Regelungen betreffend das Präsidium des Ausschusses für weitere sechs Monate.

安理确认将有委员主席团的现行安排再延续六个月。

评价该例句:好评差评指正

Die Ermittler haben die schwersten Anschuldigungen wegen Korruption betreffend den Flughafen von Pristina etwa 18 Monate lang untersucht.

调查员花费了大约18个月时间调查与普里什蒂纳机场相的最严的腐败指控。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstützt die Vorschläge betreffend die Folgemaßnahmen zu der Londoner Zusammenkunft und sieht ihrer baldigen Umsetzung entgegen.

“安全理事支持有伦敦议后续行动的各项提议,并期待这些提议早日付诸实行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Im und Export Preisverhältnis, Im- und Exportvolumen, im ungünstigsten Falle, im Unklaren lassen, im Unterschied zu, im Urlaub, im Verbund mit etw(D), im vergangenen Jahr, im vergleich mit, im Vergleich mit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海绵宝宝

Vor allem, deren falsche Ernährung betreffend, die Liste war äußerst ausführlich.

细说了不能让宠物吃什么,的清单有一大串。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Mancher versteht ein derartiges Verhalten nicht, zweifelt am Verstand der betreffenden Person.

有些人不理解这种为,怀疑这些人的神智。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Außerdem kann ein Spitzname auch bestimmte Eigenschaften der betreffenden Person unterstreichen.

此外,昵称还可以强调有关人员的某些特征。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Die betreffenden Polizisten hätten angegeben, " aus dem Bauch heraus" gehandelt zu haben.

有关警员表示,们是“凭直觉”事。

评价该例句:好评差评指正
德语听写提高级

Macht die Firma hingegen schlechte Geschäfte, fallen die Kurse der betreffenden Aktien.

另一方面,如果公司经营不善, 相关股票的价格就会下跌。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Das geht aber nur in den Sprachen und in der Kultur der betreffenden Völker.

但这只有在相关民族的语言和文化中才有可能。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力2016年12月合集

Die US-Armee ist zuständig, weil sie im Besitz des betreffenden Areals am Cannonball River ist.

美国陆军拥有管辖权,因为它拥有炮弹河地区。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2014年12月合集

Laut Chen Kai haben sich schon betreffende Behörden aus den Provinzen Guangdong, Hubei und Shandong erkundigt.

据陈凯介绍, 广东、湖、山东等省的相关部门已经了询问。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月合集

Die betreffenden Staaten müssten " eine ganzheitliche Ökologie" praktizieren, sagte der Papst in der ecuadorianischen Hauptstadt Quito.

教皇在厄瓜多尔首都基多说, 有关国家必须实“整体生态学” 。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年2月合集

Um die Hungersnöte in den betreffenden Ländern zu lindern, brauchten die UN bis Ende März 4,2 Milliarden Euro.

为缓解有关国家的饥荒,截至3月底,联合国需要42亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第3版)

Wenn man sich das nicht traut, kann man in die Studienberatung oder die Beratungsstelle der betreffenden Fakultät bzw. des Instituts gehen.

如果不放心的话,们也可以到学生辅导中心或学院,或有关领域的顾问委员会去寻找。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Dabei spielte es auch keine Rolle, ob es sich dabei um intime, nur die Familie selbst betreffende Angelegenheiten handelte.

这些是否只是影响家庭本身的私事也没有关系。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die Anwälte der NPD stellen nicht einmal den Antrag, die betreffenden Akten ungeschwärzt beizuziehen oder wenigsten die V-Mann-Führer namhaft zu machen.

NPD 的律师甚至没有要求查阅相关文件而不对编辑,或者至少没有提到线人领导人的名字。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年4月合集

Russland sei trotz der Probleme " offen für einen Dialog" mit den USA. Bei zentralen Fragen die Zukunft Syriens betreffend blieben die Fronten aber unverändert verhärtet.

尽管存在这些问题,俄罗斯仍对与美国“对话持开放态度”。然而,当涉及到与叙利亚未来有关的关键问题时,双方阵线依然强硬。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Was nur im Augenblick unbrauchbar war, schleuderte die Bedienerin, die es immer sehr eilig hatte, einfach in Gregors Zimmer; Gregor sah glücklicherweise meist nur den betreffenden Gegenstand und die Hand, die ihn hielt.

凡是暂时不用的东西都干脆给那老妈子扔了来,她做什么都那么毛手毛脚;幸亏格里高尔往往只看见一只手扔来一样东西,也不管那是什么。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Im Text heißt es etwas sperrig: " Der BR glaubt, dass ein negativer Verlauf bei aller menschlicher Anteilnahme eine kalkulierte Möglichkeit im Rahmen einer allerdings weite Teile der Menschheit betreffenden Unternehmung bedeuten würde."

文本说得有点尴尬:“BR 认为,一个消极的过程,带着所有人类的同情,将意味着在一项影响大部分人类的事业框架内计算出的可能性。”

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Während aber Gregor unmittelbar keine Neuigkeit erfahren konnte, erhorchte er manches aus den Nebenzimmern, und wo er nur einmal Stimmen hörte, lief er gleich zu der betreffenden Tür und drückte sich mit ganzem Leib an sie.

虽然格里高尔无法直接得到任何消息, 却从隔壁房间里偷听到一些,只要听到一点点声音,就急忙跑到那个房间的门后, 把整个身子贴在门上。

评价该例句:好评差评指正
校园德语

Das ist die Abkürzung für Bundesausbildungsförderungsgesetz. Das heißt, als Student hat man einen Rechtsanspruch auf Förderung nach dem Bundesausbildungsförderungsgesetz, wenn die Eltern des betreffenden Studenten nicht oder nur teilweise für die Kosten des Studiums aufkommen können.

这是一个联邦培训援助法案缩写。也就是说,作为一个学生,你有合法权利根据联邦培训援助法案的帮助,当学生的父母不能或只能部分弥补们研究的费用。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Damit bei Angeklagten und anderen Prozessbeteiligten nicht der Eindruck entsteht, er gebe ein Interview im betreffenden Fall, findet das Gespräch in einem anderen Gerichtssaal statt - und nicht auf dem Flur, wo Hassdenteufel gesehen werden könnte.

为了让被告和参与该过程的各方不会觉得正在接受有关案件的采访,谈话在不同的法庭 - 而不是在可以看到 Hate Devil 的走廊里。

评价该例句:好评差评指正
名侦探柯南

Das ist der Beweis dafür, dass etwas anderes im betreffenden Papierkorb sein muss.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


im wirklichen sinne, im Zeitlupentempo, im Zuge, im Zuge (+Genitiv), im zuge der mittelfristigen planung, im zuge der steigenden anforderungen an ihu-bauteile, im zuge der technischen entwicklung des modernen diesels, im zuge von, im zweiten weltkrieg, IMA,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接