Die Feinde haben boshafte Ausfälle gegen uns gemacht.
敌人进了污蔑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Als ich diess zu dem Leben sagte, da lachte es boshaft und machte die Augen zu.
我说完以后,生命闭着眼睛狡狯地笑。‘的到底是谁呢?’它问。‘也许是我罢?
" Du Ausbund von Schönheit" , sprach das boshafte Weib, " jetzt ist es um dich geschehen" , und ging fort.
“是标准的美人”,这个恶毒的女人说,“但的候过去”,说完走。
Jetzt neben mir! Und geschwind, du boshafte Springerin! Jetzt hinauf! Und hinüber! - Wehe! Da fiel ich selber im Springen hin!
现,到我身边来! 快点,这凶恶的跃者! 现上去! 再过去! 一一唉! 我自己跌下来!
Der Koch musste sie in Salz kochen, und das boshafte Weib aß sie auf und meinte, sie hätte Schneewittchens Lunge und Leber gegessen.
厨师用盐煮这心肝,这个坏女人把它当成白雪公主的心肝吃下去。
Marschall, dieser Brief muß Ihnen bei der Parade aus der Tasche gefallen sein - und ich mit boshaftem Lachen war zum Glück noch der Finder.
侍卫长,这封信想必是您检阅从口袋里掉出来的——我呢,(冷笑)很幸运地把它给捡到。
Das graue Zwerglein aber verlangte nun streng seinen Bart von dem Jüngling und gedachte immer noch in seinem boshaften Herzen, dem Glücklichen einen Streich zu spielen.
小矮人现又向青年索要胡须,他还是存着一肚子坏水想害人。
Das boshafte Tier antwortete: " Wovon sollte ich satt sein? Ich sprang nur über Gräbeleinund fand kein einzig Blättelein, meh, meh! "
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释