有奖纠错
| 划词

In diesem Bericht werden die wichtigsten auf diesen Sitzungen abgegebenen Erklärungen und dort geführten Erörterungen dargestellt.

本报告以下分将详细说明在这些会议上提出主要发言和进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Viele Teile des Systems der Vereinten Nationen tragen dazu bei, einzelne Elemente der oben dargestellten Agenda voranzubringen.

联合国系统在对推进上述议程内容方面发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Die Neuformulierung des Überwachungsrahmens einschließlich der neuen Zielvorgaben und zugehörigen Indikatoren gemäß den Empfehlungen der Interinstitutionellen und Sachverständigengruppe ist nachstehend dargestellt.

下文以新格式编列了监测框架,包括机构间专家组建议新具体目标及相应指标。

评价该例句:好评差评指正

Die normale Lungenentzündung wird durch die grüne Line dargestellt.

绿色曲线显示出了一般肺炎情况。

评价该例句:好评差评指正

Die wichtigsten Ergebnisse der Tätigkeit der Vereinten Nationen wurden im Rahmen der Schwerpunktbereiche des mittelfristigen Plans für 2002-2005 und der wichtigsten Ziele der Millenniums-Erklärung dargestellt.

联合国各项活动主要成果已列于2002-2005期计划优先领域框架和《千年宣言》主要目标之

评价该例句:好评差评指正

Der Künstler hat sich als Clown dargestellt.

这位艺人装成了小丑。

评价该例句:好评差评指正

Viele der oben dargestellten Grundsätze lassen sich auch auf die Verhütung und Beilegung von Streitigkeiten zwischen Staaten anwenden, wenn auch die verfügbaren Mechanismen andere sein mögen.

上面解释原则同样适用于预防和解决国家间争端,即使现有机制可能有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Die in dem Yearbook of the United Nations (Jahrbuch der Vereinten Nationen) über einen Zeitraum von 50 Jahren dargestellte Geschichte der Vereinten Nationen ist auf CD-ROM erhältlich.

联合国历史反映在过去50年《联合国年鉴》,现已放到光盘

评价该例句:好评差评指正

Wie in diesem Bericht bereits dargestellt, habe ich unlängst interinstitutionelle und hauptabteilungsübergreifende Koordinierungsmechanismen im Bereich der Konfliktprävention eingerichtet, die sich nach einer anfänglichen Testphase nunmehr als vielversprechend erweisen.

正如本报告上文所述,最近在预防冲突方面设立了机构间和协调机制,而且该机制在初步试验阶段后已开始展现出希望。

评价该例句:好评差评指正

In den Abschnitten II bis IV habe ich die miteinander verflochtenen Herausforderungen bei der Förderung größerer Freiheit im neuen Jahrhundert dargestellt.

在第二至第四概述了在新世纪推进大自由事业所面临各种相互关联挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutmaßlich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der Fähigkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.

但是,在这种威胁并非紧迫,但仍被称为真实威胁:例如,在有人据称不怀好意地获取制造核武器能力时,就会出现问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Kinderrechte sind keine isolierten, aus ihrem Kontext losgelösten Werte, sondern stehen in einem breiteren ethischen Rahmen, der in Artikel 29 Absatz l und in der Präambel des Übereinkommens ansatzweise dargestellt wird.

儿童权利并不是脱离实际抽象或孤立价值观,而是存在于范围更广道德框架之内,《公约》第29条第1款和序言对此作了分阐述。

评价该例句:好评差评指正

Der Bericht umfasst eine Anlage, in der die Auffassungen der Mitgliedstaaten zu den verschiedenen zur Behandlung stehenden Fragen dargestellt und bewertet werden, und einen analytischeren Teil mit einer Reihe von Denkansätzen zur Weiterführung des Prozesses.

报告有一个陈述性附录,阐述和评估了会员国对目前审议不同问题提出意见,并有一个分析性较强分,就如何促进这一工作提出了一些想法。

评价该例句:好评差评指正

Die Bemühungen, ein besseres Verständnis für die in der Einleitung zu diesem Kapitel dargestellten Erfordernisse der Friedenseinsätze der Vereinten Nationen zu gewinnen, fanden im Kontext außerordentlich rascher Entwicklungen am Boden statt.

本章导言概述旨在更好地了解联合国和平行动需要所作努力,是在当地事态发展极为迅速情况下进行

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bittet den in Nairobi ansässigen Teil der Kontaktgruppe, unter anderem den Abschluss des Friedensprozesses von Arta zu fördern, namentlich durch die oben genannte IGAD-Initiative, die Durchführung des oben dargestellten Pilotprogramms für die Friedenskonsolidierung zu unterstützen und praktische Möglichkeiten zu entwickeln, um den Informationsaustausch durch die Einbeziehung verschiedener Akteure in der Region, einschließlich der Gemeinschaft der nichtstaatlichen Organisationen, zu erleichtern.

安理会请联络小组内罗毕分组除其他外推动完成阿尔塔和平进程,包括执行上述政府间发展管理局倡议;根据上述规定,支持执行建设和平试验方案;并通过促使包括非政府组织界在内该区域各行动者参与,拟订切实可行方式和方法来增进信息交流。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Glasierung, glasig, glasiger Bruch, Glasigkeit, Glasindustrie, Glasionomerzement, Glasisolator, Glasjalousie, Glaskalk, Glas-Kalomel-Elektrode,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

专业介绍

Ich schaue mir an, wie in dieser Zeitschrift außereuropäische Kulturen dargestellt werden.

想看看,这份报纸里是如何描绘非欧洲文化的。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

In einem Bildungsroman wird die persönliche Entwicklung einer oft jungen Person dargestellt.

教育小说中,通常叙述一个年轻人的个人发展。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Da hat man schon 15 Minuten geredet und glaubt,sich ganz gut dargestellt zu haben.

人们只有15分钟讲话,并且他们相信自己已经很好的表达出来了。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Wir wollten mehr, wir wollten auch die Zustände auf der Erde dargestellt wissen, auch in unseren Gedichten.

们想要更多,们想描述世间百态,们的诗歌中。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

So können Vorgänge, die normalerweise einige Zeit brauchen, schneller dargestellt werden.

这样通常需要一些时间的过程可以更快地显示。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Damit lässt sich auch erklären, warum Preise und vor allem Gesamtsummen so dargestellt werden.

解释了为什么价其是总额会以这种方式呈现。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Die Veränderungen betreffen die dargestellten Gegenstände,die Maltechnik, das Material, den Stil und künstlerischen Ausdruck, aber auch Ideologie und Philosophie.

这次变更涉及到的所展现的对象有绘画技术,原料,艺术表现方式,除此之外还有意识形态哲学思想体系。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年9月合集

Es ist auch gut dargestellt mit der Präsentation im Hintergrund.

很好地呈现背景中。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年8月合集

" Schröder war 2006 da." " Wird die jetzige Regierung Thüringens auch dargestellt? "

“施罗德2006年就那里。“图林根州现任政府有代表吗?”

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2014年8月合集

Sie protestierten so gegen die Art und Weise, wie Afroamerikaner in den Medien dargestellt werden.

他们抗议媒体对,非洲裔美国人的描绘方式。

评价该例句:好评差评指正
Logo 青少年听力2023年9月合集

Mit einer VR-Brille können Dinge räumlich, also dreidimensional dargestellt werden.

借助 VR 眼镜,事物可以空间上(即三维)显示。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Wie Sie bereits dargestellt haben, wurde schon einiges erreicht.

正如你已经指出的那样, 已经取得了很多成就。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年3月合集

Als ihr gemeinsames Zeichen gilt diese Flagge hier, in deren Mitte ein freier Mensch dargestellt ist.

他们的共同标志是这面旗帜, 旗帜中间描绘了一个自由人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年10月合集

Da wird Einfluss genommen und dafür gesorgt, dass die Regierungssicht dargestellt wird.

他们那里施加影响并确保政府的观点得到表达.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Da wird ein sehr kranker, fast weicher, unsicherer Luther dargestellt, dem die Frau sehr viel Halt gibt.

描绘了一个病得很重、几乎软弱、没有安全感的路德,这个女人给了他很大的支持。

评价该例句:好评差评指正
1000 个带有介词的动词

Ich wehre mich dagegen, dass die Geschehnisse falsch dargestellt werden.

反对歪曲事件。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

UN-Generalsekretär Guterres hat nach dem Eklat im Sicherheitsrat beklagt, seine Äußerungen seien verzerrt dargestellt worden.

安理会丑闻发生后,联合国秘书长古特雷斯抱怨他的言论被歪曲。

评价该例句:好评差评指正
Apokalypse & Filterkaffee

Er hat sich immer dargestellt als der große Übervater der israelischen Nation, der für Sicherheit sorgt.

他一直把自己描绘成以色列民族的伟大之父,确保安全。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年4月合集

Die US-Armee sprach von einer Mittelstreckenrakete vom Typ KN-15, die " keine Gefahr für Nordamerika" dargestellt habe.

美国陆军称 KN-15 中程导弹“对北美没有威胁”。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Wird hier eine wirtschaftlich global vernetzte Welt dargestellt?

这里代表的是一个经济全球化的网络世界吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Glasmatte, glasmattenverstärkter thermplastischer kunststoff, Glasmeteor, Glasnormale, Glasnost, Glasnudel, glasnudel mit hackfleisch, Glasnudeln, Glasnut, Glasnutsche,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接