有奖纠错
| 划词

1.Du kannst daran ermessen,wie wertvoll mir diese Kritik ist .

1.以从这一点上估计到,这一批评对我多么宝贵。

评价该例句:好评差评指正

2.Daraus kann man ermessen,wie wichtig ihm die Sache ist.

2.从中以判断出,这事对他多么重要。

评价该例句:好评差评指正

3.Es läßt sich leicht (schwer) ermessen,ob (wie) ...

3.否(多么(或))...,容易(不容易)估计到的。

评价该例句:好评差评指正

4.Damals ermaß sie noch nicht den Umfang des Verlustes.

4.当时她还估计不出损失有多大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Absalzleitung, Absalzmenge, Absalzregler, Absalzung, Absalzwasser, absampeln, absanden, ABS-Anhänger, absatteln, absättigen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2021年10月合集

1." Ich glaube, niemand kann diesen Grad der Verstörung irgendwie ermessen, was die durchgemacht haben" .

“我认为没有人能衡量所经历的痛苦程度。”

「DRadio 2021年10月合集」评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

2.Und dann: wer ermisst am Eitlen die ganze Tiefe seiner Bescheidenheit! Ich bin ihm gut und mitleidig ob seiner Bescheidenheit.

并且谁能测到虚荣者之谦卑的整个深度呢!我对是善意的,而情于的谦卑。

「《查拉图斯特拉如是说》」评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

3.Die Wunder, die er zum Ruhme Ardas hätte schaffen können, vermochte nur Manwe halbwegs zu ermessen.

本可以为阿尔达的荣耀所创造的奇迹,但曼威却欣赏一半机翻

「Das Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

4.Helmut Schmidt wird seinen Freunden und engsten Weggefährten fehlen; wie sehr, das können wir nach den beeindruckenden Worten von Ihnen, lieber Henry Kissinger, ermessen, wie auch einfach durch Ihre Präsenz heute hier.

的朋友与最亲密的会怀念赫尔穆特·施密特,至于这份怀念有多深刻,我会在您,亲爱的亨利·基辛格,发表动人的讲话之后衡量出来能通过您今天的到场看出来。

「默克尔演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

5.Manche Historiker meinen, noch immer habe niemand die volle Breite des Gaußschen Werkes ermessen, weil kaum jemand so viele Sprachen spricht und sich zugleich in all den Disziplinen auskennt, in denen Gauß gearbeitet hat.

一些历史学家认为, 目前还没有人完全掌握高斯工作的广度因为几乎没有人会说这么多语言, 时熟悉高斯工作的所有学科。机翻

「Sternzeit 天文学」评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

6.Nie, bis zu diesem Augenblick, hatte sie das Gewicht und die Tragweite des Dramas ganz ermessen, das sie selbst mit kaum achtzehn Jahren ausgelöst hatte und das sie bis zu ihrem Tod verfolgen sollte.

直到那一刻,她才完全意识到她自己在不到 18 岁时所引发的戏剧的重量和范围,这场戏剧一直困扰着她,直到她去世。机翻

「Die Liebe in den Zeiten der Cholera」评价该例句:好评差评指正
一个女王的少女时代

7.Das Glück, das ich dabei genoss, kann kein Mensch ermessen.

「一个女王的少女时代」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

8.Allein daran ist zu ermessen, welch große Verschiebungen neuzeitliche Auffassungen gegenüber antiken Vorstellungen eingeleitet haben.

「Deutschlandfunk 杂文讨论」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年2月合集

9.Wer die besondere Rolle des Bundespräsidenten beschreiben, seine tatsächliche oder vermeintliche Macht ermessen, seine Funktion im Verfassungsgefüge und in der politischen Lebenswirklichkeit Deutschlands erfassen will, muss immer wieder an die Anfänge zurückkehren.

「DRadio 2017年2月合集」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

10." Unser Vater fehlt uns allen sehr: Man kann kaum ermessen, was einem angetan wird, wenn der eigene Ehemann, der eigene Vater und Opa, erschossen wird" , sagt Jan-Hendrik Lübcke, der Sohn des ermordeten Politikers und Geschäftsführer eines Solarunternehmens.

「DRadio 2020年5月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Absatzfersenbettbreite, Absatzfersenbettfläche, Absatzfersenbettkante, Absatzfersenbettlänge, Absatzfersenbettlinie, Absatzfersenbetttiefe, Absatzfersenlinie, Absatzfläche, Absatzflaute, Absatzförderung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接