Viele Neugierige flankierten den Ausgang des Gebäudes.
许多好奇人囤在大楼出口处两旁。
Streitbeilegungsmechanismen, insbesondere insoweit sie mit der Wahrheitsfindung und der Aussöhnung befasst sind, sind selbst nach Beginn eines gewalttätigen Konflikts von entscheidender Bedeutung, doch sollten sie von einem breiteren Spektrum "friedenskonsolidierender" Maßnahmen flankiert werden.
化解冲突机制,尤其是涉及真相与和解机制,即使在暴力冲突开始后也是至为要,但随之应在“建设和平”框架内采取更加广泛措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und das von Italien und Deutschland flankiert war, wo der Faschismus sichtbar eine bedrohlich dynamische Kraft entfaltete: im Kontrast zur eigenen, morschen Demokratie und einem korrupten parlamentarischen System mit ständig wechselnden Regierungen.
在意利和德国的两侧,法西斯主义明显展现出一股充满威胁的活力力量:与其自身形成鲜明对比的是,腐败的民主和腐败的议会制度以及不断变化的政府。
Das östliche Quartier sieht eine Umbauung des Humboldthafens vor, wo auch Wohnungen angesiedelt werden. Auf den Vorplätzen sind den Bahnhof flankierende Einzelgebäude angeordnet: im Norden ein Hochhaus mit 100 Metern Höhe und im Süden ein Würfelbau.
东区设想改造 Humboldthafen,那里也将设有公寓。车站两侧的独立建筑布置在前院:北是100米高的高层建筑,南是立方体建筑。