Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
理会支持于况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿特派团民事股。
Jetzt werden tragfähige institutionelle Regelungen gebraucht, um Komplementaritäten zu gewährleisten und eine echte Kultur der Zusammenarbeit zwischen allen Organisationen der Vereinten Nationen, die in einer Region tätig sind, sowie zwischen den Vereinten Nationen und den nicht zu ihrem System gehörenden regionalen Institutionen aufzubauen.
现在需要作出强有力的体制排,以确保在每个区域从事活动的联合国组织相互,以及在联合国与各种非联合国区域实体之,能够发挥互补性,并形成真正的合作文化。
Sofern die betreffenden Staaten nichts anderes vereinbart haben, kann sich ein Staat vor einem sonst zuständigen Gericht eines anderen Staates nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit in einem Verfahren berufen, das sich auf die Beförderung von Ladung an Bord eines diesem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes bezieht, wenn das Schiff zum Zeitpunkt der Entstehung des Klagegrunds zu anderen als nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt wurde.
除有关国有协议外,一国在有关该国拥有或经营的船舶所载货物之运输的一项诉讼中,只要在诉讼事由产生时该船舶是用于政府非商业性用途以外的目的,即不得向一国原应管辖的法院援引管辖豁免。
Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat gehörenden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zuständigen Behörde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.
如果在一项诉讼中产生有关一国拥有或经营的一艘船舶、或一国拥有的货物的政府非商业性质问题,由该国的一个外交代表或其他主管当局签署并送交法院的证明,应作为该船舶或货物性质的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Studierende der Universität wollen dafür ein Zeichen setzen. Es gebe Überlegungen, erzählt Lehramtsstudent Louis Wolfradt, die zur Uni gehörende Hauswand direkt gegenüber dem rechten Hausprojekt, mit eigenen Plakaten zu gestalten.
大学生要为此做出表率。学生老师路易斯·沃尔夫拉特 (Louis Wolfradt) 说,他们考虑用自己的海报设计右侧房屋项目正对面的大学建筑的墙壁。
Die zum Kreis gehörenden Dörfer besitzen durch die einheitliche Planung eine professionelle Produktion und gutes Marketing. Facharbeiter wurden angestellt, um die Situation auf den Feldern zu kontrollieren und technische Unterstützung zu bieten.
县属村由于统一规划, 生产专业化, 营销良好。 聘请技术工人控制田间情况并提供技术支持。