有奖纠错
| 划词

Steuerwettbewerb gewährt Vielfalt, Auswahl, Effizienz und Innovation.

税收竞争保证了多样性,选择性,效率和创新。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.

政府给予这个家庭经济补助。

评价该例句:好评差评指正

Jedem Diskussionsredner konnten nur fünf Minuten Redezeit gewährt werden.

每个参加讨论的人只能有五分钟的发言时间。

评价该例句:好评差评指正

Eine weitere Stundung dieses Betrages kann nicht gewährt werden.

这笔款项不能再延期付了。

评价该例句:好评差评指正

Jedem anderen Vertreter kann Gelegenheit zu einer Antwort gewährt werden.

任何其他代表也可获得答辩机会。

评价该例句:好评差评指正

Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.

主席可限制解释投票的时间。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft als Ganzes gewährt den Afghanen lebenswichtige Unterstützung beim Wiederaufbau ihres Landes.

“在阿富汗家时,整个际社会提供了必需的支援。

评价该例句:好评差评指正

Ein Patent gewährt Schutz vor Nachahmungen.

专利权能起防止仿造的保障作用。

评价该例句:好评差评指正

Die Einwanderungsbehörde gewährt einem Flüchtling Asyl.

局准许一个

评价该例句:好评差评指正

Der Vertrag gewährt ihm gewisse Vergünstigungen(Vorteile).

这个协定给他一定的优惠(利益)。

评价该例句:好评差评指正

Mein Sonderberater gewährte den Parteien und dem Vermittlungsprozess der Behörde durchgehende Unterstützung.

我的特别顾问不断支持当事各方以及调解进程。

评价该例句:好评差评指正

Diese Einrichtung gewährt große Sicherheit.

这种设备十分安全。

评价该例句:好评差评指正

Das gewährt ihm volle Befriedigung.

这使他十分满意。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen lässt Vorrechte und Immunitäten, die nach dem Völkerrecht Staatsoberhäuptern ratione personae gewährt werden, unberührt.

本公约不妨碍根据际法给予家元首个人的特权和豁免。

评价该例句:好评差评指正

Infolgedessen ist die gewährte Hilfe oftmals lückenhaft, schleppend und dem angestrebten Ziel kaum angemessen.

因此,我们提供的援助往往是零碎而缓慢的,与最终目标很不相称。

评价该例句:好评差评指正

Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.

如果发现违约行为,原子能机构理事会应当决定撤回由际原子能机构提供的所有援助。

评价该例句:好评差评指正

Wir begrüßen es, dass sich die von den Vereinten Staaten gewährte öffentliche Entwicklungshilfe mehr als verdoppelt hat.

我们欣见美的官方发展援助翻了一番还多。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen sollten einen robusten Kapazitätsaufbau-Mechanismus schaffen, mit dem Hilfe auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit gewährt werden kann.

联合应当为法制援助立强有力的能力设机制。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der Evaluierung und der Empfehlungen der Abteilung gewährt der Generalsekretär finanzielle Hilfe aus dem Fonds.

秘书长将根据海洋司的评价和议,用基金的款项提供财政援助。

评价该例句:好评差评指正

Der Erfolg der von den Vereinten Nationen gewährten Unterstützung ist somit an die Herstellung sinnvoller Partnerschaften geknüpft.

因此,联合援助能否成功与有意义的伙伴关系相关联。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gebrauchsbefugnis, Gebrauchsdauer, Gebrauchsdehnung, Gebrauchseigenschaft, gebrauchseigenschaften, Gebrauchsentziehung, gebrauchsfähig, Gebrauchsfähigkeit, Gebrauchsfähigkeitsprüfung, Gebrauchsfall,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021政府工作报告

Das Finanzsystem gewährte der Realwirtschaft Vorteile in Höhe von 1,5 Billionen Yuan.

金融系统向实体经济让利1.5万亿元。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Das gewährte man ihm, und er stellte sein Ross im königlichen Stalle unter.

他得到了这份差事,可以把自己的马放在皇家马厩里。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Der Kaiser gewährte seinem treuen General diese Bitte und Ma Yuan zog erneut in die Schlacht.

皇帝批准了将军的请求,马援又回到了战场。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月

Er ist ins Visier der Sandinisten gerückt, weil er verletzten Demonstranten Zuflucht gewährt hatte.

他因窝藏受伤的示威者而成为民族解放阵线的目标。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Je nachdem, welche Hilfe er im Laufe der Zeit braucht, wird ihm diese gewährt.

根据他随着时间的推移需要什么帮助, 将授予他帮助。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Henselmann ärgert sich, dass ihm wenig Einblick in die Erkenntnisse von Polizei und Staatsanwaltschaft gewährt wird.

Henselmann 很恼火,因为他对警方和检察官的查结果知之甚少。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月

Weltbank gewährt Kiew eine weitere Milliardenhilfe! !

世界银行再向基辅提供十亿元的援助!!

评价该例句:好评差评指正
CRI 2014年1月

Zudem gewährt die zentrale Kontrolle auch zusätzliche Sicherheit.

中央控制还提供额外的安全性。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年3月

Die US-Regierung gewährt Hunderttausenden Migranten aus Venezuela vorläufigen Schutzstatus.

国政府给予数十万来自委内瑞拉的移民临时保护身份。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Ihnen soll auch das Recht auf Adoption gewährt werden.

他们还应该被授予收养权。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Aufständischen und Adligen, die ins Ausland geflohen waren, gewährt er Amnestie.

他赦免了逃往国外的叛乱分子和贵族。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月

Die Bundesregierung gewährte der Fluggesellschaft einen Kredit über 150 Millionen Euro.

德国政府向该航空公司提供了1.5亿欧元的贷款。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年7月

Demnach gewährte das Auswärtige Amt allein im vergangenen Jahr knapp 118.000 Visa.

因此,仅去年一年,外交部就发放了近 118,000 份签证。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年9月

Das Amtsgericht Sonthofen hat das Verfahren gegen einen evangelischen Pfarrer eingestellt, der einem afghanischen Flüchtling Kirchenasyl gewährt hatte.

Sonthofen 区法院撤销了针对一名新教牧师的案件,该牧师向一名阿富汗难民提供教会庇护。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Europa gewährt Hilfen für die Menschen in den Flüchtlingslagern in der Türkei.

欧洲向土耳其难民营中的人们提供援助。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月

Aber sie haben sich selbst so ein tiefes Loch gegraben, weil sie den Leuten keine fairen Verfahren gewährt haben.

但他们给自己挖了这么深的坑,因为他们没有给予人们公平的审判。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年8月

Zollausnahmen gewährt die EU nur für die ärmsten Länder – und sie sichert sich zugleich freien Marktzugang.

欧盟只给予最贫穷国家关税豁免, 同时确保自由市场准入。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月

Auch wenn er schon einige Angestellte entlassen musste, und er für die kaum gewährten Kredite horrende Zinsen zahlen muss.

即使他已经不得不解雇一些员工,而且他不得不为难以发放的贷款支付巨额利息。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Zimmer gab es zwar vor gut 90 Jahren in Europa für Frauen, aber es waren gewährte, keine eigenen.

尽管90年前欧洲就有女性房间,但她们是被授予的, 而不是他们自己的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Schweizer Tagesschausprecher: " Konkrete Konsequenzen, die Schweiz gewährt Kroatien vorerst keine Personenfreizügigkeit und die EU will reagieren."

瑞士新闻主播:“具体后果是,瑞士暂时不给予克罗亚人员自由流动,欧盟希望做出反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gebrauchsgut, Gebrauchsgüter, Gebrauchshilfsanmeldung, Gebrauchshöhe, Gebrauchskategorie, Gebrauchslage, Gebrauchsläng, Gebrauchslast, Gebrauchslizenz, Gebrauchslizenzvertrag,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接