有奖纠错
| 划词

1.Nach dem Erdbeben hausten die Menschen vorläufig in zerfallenen Häusern.

1.地震之后,人们暂时倒塌了的房子内

评价该例句:好评差评指正

2.In den Wäldern hausten Räuber.

2.盗匪中。

评价该例句:好评差评指正

3.Die feindlichen Soldaten hatten in den Dörfern schrecklich gehaust.

3.敌军士兵把村子洗劫一空。

评价该例句:好评差评指正

4.Der Sturm hat hier schlimm gehaust.

4.暴风雨这儿造成严重破坏

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fangketten, Fangklappe, Fangklinke, Fangkorb, Fangkörper, Fangkörpersitz, Fangkörpersystem, fanglager, Fangleine, Fangmasche,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《不能承受的生命之轻》

1.Warum sollte dieser elegant gekleidete Ingenieur in einer so ärmlichen Wohnung hausen?

一个穿的工程师,怎么在那么简陋的一间房子里

「《不能承受的生命之轻》」评价该例句:好评差评指正
自然与历史

2.Unterwegs kommt er in einer Höhle vorbei, in der ein übel gelaunter Drache haust.

途中,他经过一个山洞,里栖居一条恶龙

「自然与历史」评价该例句:好评差评指正
影视片段精选

3.Und wehe du haust mich nochmal!

不可以再我了!

「影视片段精选」评价该例句:好评差评指正
德语小故事

4.Ich habe sie gekannt, die hochadeligen Herren und Frauen, die wechselnden Geschlechter, die darinnen gehaust haben.

我见过在里的那些高贵的先生、夫人和他们的后代。

「德语小故事」评价该例句:好评差评指正
幼儿睡前故事

5.Jonas war überrascht, wie anders als bei ihnen zu hause in der Stadt die Menschen hier lebten.

约纳斯非常惊讶,这和他在慕尼黑市区里的截然不同。

「幼儿睡前故事」评价该例句:好评差评指正
德语小故事

6.Wie sie sahen, dass ein Wolf darin hauste, liefen sie davon, und der Mann holte eine Axt, und die Frau die Sense.

看见里头有只狼赶紧跑去拿了武器,男人拿了斧头,女人拿了镰刀。

「德语小故事」评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年5月合集

7.Wolfsburg nimmt völlig verdient den Pokal mit nach hause – zum achten Mal hintereinander.

夫斯堡当之无愧地将奖杯带回家——这是连续机翻

「Logo 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Logo 2018年11月合集

8.Zu hause gewann Mönchengladbach 3: 0 gegen Fortuna Düsseldorf.

门兴格拉德巴赫主场3-0战胜杜塞多夫财神。机翻

「Logo 2018年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

9.Das Etablissement war durch eine Galerie von Holzkammern erweitert worden, in denen alleinstehende, nach toten Blumen riechende Frauen hausten.

该机构由一个木屋画廊扩建,里闻到死花气味的单身女性机翻

「Hundert Jahre Einsamkeit」评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

10.In einer Schlucht hauste sie, in Gestalt einer ungeheuren Spinne, und wob ihre schwarzen Netze über einen Schrund in den Bergen.

她以一只可怕的蜘蛛的形态生活在峡谷中,并在山上的裂缝上编织她的黑色网。机翻

「Das Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

11.Derweil müssen Zehntausende Menschen weiterhin in containerähnlichen Behelfsunterkünften hausen.

与此同时,数以万计的人不得不继续在类似集装箱的临时所中机翻

「常速听力 2016年3月合集」评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

12.Weil die Dylans arm sind wie die Kirchenmäuse, hausen sie in Laugharne in einem heruntergekommenen Haus, wo die Fäulnis aus den klammen Tapeten sprießt.

由于迪伦一家穷得像教堂里的老鼠, 他们在拉哈恩的一所破旧的房子里, 潮湿的墙纸正在腐烂。机翻

「历史上的今天」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

13.Und doch haben bis vor zwei Jahren Hunderte Rumänen, Bulgaren, Polen, die tagtäglich im Tönnies-Werk gearbeitet haben, in solchen Unterkünften gehaust.

然而,直到两年前,每天在 Tönnies 工厂工作的数百名罗马尼亚人、保加利亚人和波兰人都在这样的避难所里机翻

「DRadio 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
德语小故事

14.In einem Walde seines Landes hausten zwei Riesen, die mit Rauben, Morden, Sengen und Brennen großen Schaden stifteten; niemand dürfte sich ihnen nahen, ohne sich in Lebensgefahr zu setzen.

在他属地得森林里两个巨人,他们烧杀掳掠,无恶不作;没有人感冒生命危险接近他们。

「德语小故事」评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

15.Spinnen aus Ungoliants giftiger Brut hausten dort, ihre unsichtbaren Netze spannend, in denen alles Lebende sich fing; und Ungeheuer, stumm und vieläugig, gingen auf Jagd, die in der langen Dunkelheit, ehe die Sonne aufging, geboren waren.

来自翁戈利安特毒巢的蜘蛛在那里,它们无形的网拉长,所有的生物都被困在其中;而那些在太阳升起之前在漫长的黑暗中出生的怪物,又笨又多眼,去打猎了。机翻

「Das Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

16.Sie hausen teilweise unter menschenunwürdigen Bedingungen in übervölkerten Stadtvierteln, im Smog der Millionenmetropole, die Straßen voller Müll, die Luft so schmutzig, dass Wissenschaftler bereits beklagen, dass sogar die Leistungsfähigkeit von möglichen Solaranlagen durch die Feinstaubbelastung herabgesetzt würde.

他们有时在人口过剩的地区生活在不人道的条件下,在大都市的烟雾中,街道上到处都是垃圾,空气如此肮脏,以至于科学家们已经在抱怨甚至可能的太阳能系统的性能也会因细小的灰尘污染而降低。机翻

「DRadio 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

17.Nun hieß dieser Wald von alters her der Große Grünwald, und zwischen seinen hohen Dächern und weiten Säulenhallen hausten vielerlei Tiere und Vögel mit hellen Stimmen; und dort war das Reich des Königs Thranduil unter Eiche und Buche.

这片森林自古以来就被称为大绿林,在它高高的屋顶和宽阔的门廊之间,许多动物和鸟类,声音清晰。还有橡树和山毛榉下的 Thranduil 国王王国。机翻

「Das Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年3月合集

18.Von dem Lager, in dem mehrere tausend Menschen unter erbärmlichsten hygienischen Bedingungen hausen, versuchen die Flüchtlinge, auf Züge, Lastwagen und Fähren zu gelangen, die sie von Frankreich nach Großbritannien bringen.

。 难民营里有数千人生活在最恶劣的卫生条件下 难民们试图登上将他们从法国带到英国的火车、卡车和渡轮。机翻

「常速听力 2016年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

19.Das große Moor verschwamm im Westen mit einer unübersehbaren Wasserfläche, in der zarthäutige Wale mit weiblichem Kopf und Oberkörper hausten, welche die Seefahrer mit dem Zauber ihrer außergewöhnlichen Brüste ins Verderben lockten.

西边的大沼泽地模糊不清,有一片明显的水域,里生活皮肤娇嫩的鲸鱼,长雌性的头和躯干用它们非凡的乳房的魔力引诱水手们走向厄运。机翻

「Hundert Jahre Einsamkeit」评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

20.Aus dem Norden floh sie hinab nach Beleriand, wo sie unter den Ered Gorgoroth hauste, in dem düstern Tale, das später Nan Dungortheb hieß, das Tal des Abscheulichen Todes, nach dem Grauen, das sie dort ausbrütete.

她从北方逃到贝勒里安德,在埃雷德戈戈罗斯河中在那个阴暗的山谷里,后来被称为南邓戈特布,即可憎的死亡之谷,因为她在那里孵化了恐怖。机翻

「Das Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fangobad, Fangopackung, Fangoption, Fangorgan, Fangpfanne, Fangpflanze, Fangplatte, fangplatte f schiebetür, Fangradius, Fangraster,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接