In diesem Buch hat er seine Ansichten (seine Theorie) niedergelegt.
在这本书中他写下了他看法(他理论)。
Demobilisierte Kämpfer (die so gut wie nie alle Waffen niederlegen) kehren in der Regel zu einem Leben in Gewalt zurück, wenn sie keine legitime Möglichkeit finden, ihren Lebensunterhalt zu bestreiten, wenn sie also nicht in die lokale Wirtschaft "wiedereingegliedert" werden.
如果复员战士(几乎从来没有能够完解除他们武装)寻找不到合法生计,换句话说,如果他们无法“重新融入”地方经济,他们通常会回到生活。
Die Mandate des Programms sind in den Resolutionen des Sicherheitsrats und der Generalversammlung über die umfassende Überprüfung aller Teilaspekte des Fragenkomplexes der Friedenssicherungseinsätze, über die verwaltungs- und haushaltstechnischen Aspekte der Finanzierung der Friedenssicherungseinsätze der Vereinten Nationen und über die Unterstützung von Antiminenprogrammen niedergelegt.
本方案法律根据来自《联合国宪章》原则和宗旨,方案授权来自安理事会各项议以及大会关于整个维持和平行动问题所有方面盘审查议、关于联合国维持和平行动经费问题行政和预算方面及协助排雷行动各项议。
Die Entwicklungsländer müssen ihre in der Millenniums-Erklärung und dem Konsens von Monterrey der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung9 niedergelegten Verpflichtungen erfüllen, mehr innerstaatliche Ressourcen umzuwidmen und zu mobilisieren, institutionelle Reformen zur Anpassung an die nationalen Prioritäten durchzuführen und eine wirksame, auf nationaler Eigenverantwortung beruhende Wirtschafts- und Sozialpolitik zu verfolgen, die das Wirtschaftswachstum stimulieren kann.
发展中各国必须履行自己在《千年宣言》和《发展筹资问题国际会议蒙特雷共识》9 中作出承诺,调拨和筹集更多国内资金,根据本国优事项进行机构改革,并奉行切实有效和由国家做主、能够促进经济增长经济和社会政策。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass die Entwaffnung und Demobilisierung in einem sicheren Umfeld stattfinden müssen, das den Exkombattanten genügend Vertrauen gibt, um ihre Waffen niederzulegen, und unterstreicht, wie wichtig es ist, dass im Hinblick auf die langfristige wirtschaftliche und soziale Entwicklung internationale Hilfe gewährt wird, um die erfolgreiche Wiedereingliederung zu erleichtern.
安理会重申,解除武装和复员必须在安有保障环境下进行,使前战斗人员能够安心放下武器,并强调国际社会为长期经济和社会发展提供援助对促进重返社会成功至关重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。