有奖纠错
| 划词

1.Er kam sofort, obgleich er viel zu tun hatte.

1.尽管他很忙,还是立刻来了。

评价该例句:好评差评指正

2.Von einem Vertreter der Hauptabteilungen wurde jedoch angemerkt, dass das Disziplinaruntersuchungsverfahren insgesamt zu langwierig sei, obgleich er sich der großen Arbeitsbelastung der wenigen Mitarbeiter bewusst sei.

2.不过,有一位部门代表指过于漫长,虽然该代表也承认该司人员少而任务多的状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Das geht mich nichts an., Das geht zu weit!, das geistige leben der volksmassen bereichern., das gelbe buch, das gemeinsame trefffen, das gemüse, das gerstenkorn, das gewebe wird hinsichtlich din 54 002 beurteilt., Das glaube ich kaum., das gleichgewicht,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

当代大学德语 3

1.Alle möglichen Dinge werden heute gern intelligent genannt ... obgleich sie in Wirklichkeit dumm sind.

我们喜欢把所有有可东西叫做… … 它们其实很蠢。

「当代大学德语 3」评价该例句:好评差评指正
德语小故事

2.Du musst sie pflücken, obgleich sie deine Hand voll Blasen brennen werden.

它们会把你手烧得起泡,但你也要采集它们。

「德语小故事」评价该例句:好评差评指正
德语小故事

3.Dort ist stets Überfluss an den köstlichsten Lebensmitteln, obgleich keine Menschenseele darinnen wohnt.

那里总是凭空出现各种美味佳肴,但明明那里一个人影儿都没有。

「德语小故事」评价该例句:好评差评指正
德语小故事

4.Der König wählte sie nun vor aller Augen zu seiner Braut, obgleich der Erzbischof mit dem Kopf schüttelte.

大主教不仅满意,但国王还是在大家面前选了艾莉莎做新娘。

「德语小故事」评价该例句:好评差评指正
德语小故事

5.Da konnte er nicht anders und musste sich fügen, obgleich es töricht war.

他忍不住屈服了,这并不是个好主意。

「德语小故事」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年9月合集

6.Auch im Osten Deutschlands steigen die Wasserstände, obgleich sich die Lage dort bislang weniger dramatisch darstellt.

德国东部水位也在上升,到目前为止那里况没有那么严重。机翻

「常速听力 2024年9月合集」评价该例句:好评差评指正
爱豆

7.In dieser Zeit war Debbie ihre wichtigste Bezugsperson, obgleich Paris Großmutter Katherine Jackson ihre offizielle Erziehungsberechtigte war.

在此期间,黛比是她主要照顾者,帕里斯祖母凯瑟琳杰克逊是她法定监护人。机翻

「你爱豆」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

8.Das Gericht, obgleich im Verbotsverfahren ausnahmsweise Tatsacheninstanz, macht damit klar, dass es einen aufwendigen Prozess vermeiden will.

法院虽然在禁令程序中例外地作为事实实例,但明确表示它希望避免代价高昂程序。机翻

「Deutschlandfunk 杂文讨论」评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

9.Doch blieb auch er an den Eid gebunden, obgleich der nun eine Zeitlang schlief.

但他也仍然受到誓言约束,他现在已经睡了一会儿。机翻

「Das Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

10.Man flüsterte, er habe Macht und Vermögen in seiner fernen Heimat aufgegeben, obgleich seine Herkunft nie bekannt wurde.

有人悄悄说他已经放弃了遥远家乡权力和财富,出身从未被知道。机翻

「Hundert Jahre Einsamkeit」评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

11.Es war ein schönes Land, solange die Belagerung von Angband währte, obgleich die Luft dort kühl und der Winter hart war.

只要安格班德城还在,这里就是一个美丽国家,那里空气凉爽,冬天严酷。机翻

「Das Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
德语小故事

12.Das alles geschah, obgleich kein lebendes Wesen zu erblicken war, doch als wenn ein strenger Pförtner hier sein Amt verrichtete und Wache hielt.

虽然没有看到活人,但这一切都仿佛是有一个严肃守门人在责地看守着。

「德语小故事」评价该例句:好评差评指正
德语小故事

13.Sie hatten gerade mal ein Dach über dem Kopf, und der Wind pfiff schneidend hinein, obgleich Stroh und Lumpen in die größten Ritzen gestopft waren.

虽然家里有一个屋顶,屋顶上最大缝隙也用破布和稻草堵住了,但风还是会灌进来。

「德语小故事」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

14.Den Mullahs gelang es also, ihr Atomprogramm im Laufe der Jahre deutlich zu vergrößern, obgleich die internationalen Sanktionen genau dieser Entwicklung entgegenwirken sollten.

所以毛拉们设法,多年来显着扩大了他们核计划,国际制裁旨在正好对抗这种发展。机翻

「DRadio 2018年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

15.Nun hielt Haleth die Leute beisammen, obgleich keine Hoffnung mehr war; und manche stürzten sich in die Flüsse und ertranken.

现在哈雷斯让人们团结在一起,已经没有希望了;有些人跳进河里淹死了。机翻

「Das Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

16.Sie waren schon zu Lebzeiten berühmt und ihre Werke sehr, sehr teuer, obgleich sie sich keineswegs rar machten, sondern permanent Porträts für die betuchte Kundschaft malten.

他们在有生之年已经出名, 他们作品非常非常昂贵,他们并没有让自己变得稀缺, 而是为富裕客户永久绘制肖像。机翻

「Deutschlandfunk 杂文讨论」评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

17.Sie werde nicht zur Beerdigung gehen, weil sie es ihrem Geliebten so versprochen habe, obgleich Doktor Urbino Gegenteiliges aus einem Absatz des Briefes entnommen zu haben glaubte.

她不去参加葬礼,因为她已经答应了她人,乌尔比诺医生认为他从信一段话中收集到了相反信息。机翻

「Die Liebe in den Zeiten der Cholera」评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

18.Florentino Ariza hingegen stellte sich den Tücken des Alters mit grimmigem Wagemut, obgleich er wußte, daß er das eigentümliche Glück hatte, schon von Kindesbeinen an alt auszusehen.

另一方面,弗洛伦蒂诺·阿里萨 (Florentino Ariza) 以极大勇气面对老年危险,他知道自己有特殊幸运,从小就看起来很老。机翻

「Die Liebe in den Zeiten der Cholera」评价该例句:好评差评指正
《爱丽丝梦游仙境》

19.Er rückte, wie er das sagte, und das Murmelthier folgte ihm; der Faselhase rückte an den Platz des Murmelthiers, und Alice nahm, obgleich etwas ungern, den Platz des Faselhasen ein.

他说着就挪到了下一个位子上,睡鼠跟着挪了,三月兔挪到了睡鼠位子上,爱丽丝很不愿地坐到了三月兔位子上。

「《爱丽丝梦游仙境》」评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

20.Und obgleich die Valar noch nichts von ihr wussten, strömten von hier doch Melkors Unheil und der Gifthauch seines Hasses hinaus, und Ardas Frühling war verdorben.

维拉对她一无所知,但梅尔寇厄运和他仇恨毒气从这里涌出,阿尔达泉水被破坏了。机翻

「Das Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Das ist ausgeschlossen., Das ist fraglich., Das ist ganz unglaubwürdig., Das ist kalter Kaffee., Das ist kaum zu ertragen, Das ist nicht gut!, Das ist nicht mein Bier., Das ist nicht zu glauben., Das ist sehr bedauerlich., Das ist ungewiss.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接