1.Wer diese Arbeit macht, kann pro Tag fünfzig bis zwei hundert Yuan verdienen.
1.做这份工作可以每天挣50到200元。
3.Obwohl im Laufe des letzten Jahrzehnts erhebliche Fortschritte bei der Auseinandersetzung mit dem Armutsproblem erzielt wurden, insbesondere in Asien, muss die Hälfte der Weltbevölkerung noch immer mit weniger als 2 Dollar pro Tag auskommen.
3.虽然过去10年在应付穷
挑战方面取得很大进展,亚洲取得特别
成就,但是世界上还有一
人口只能每天靠不到两美元勉强过活。
6.Einschätzungen des Millenniums-Projekts zufolge haben manche Regionen der Welt bei der Halbierung des Anteils der Menschen, die mit weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, die Vorgaben bisher gut erfüllt, wohingegen andere Regionen Rückschritte verzeichnen.
6.据千年项目评估显示,世界一些地区在将每月生活费低于1美元
人口比例减
方面,按期获得进展,而其他一些地区则出现倒退。
7.Wenn beispielsweise 30 Prozent der Bevölkerung unter der Grenze von 1 Dollar pro Tag lebten und der Verbrauch oder das Einkommen dieser Menschen im Durchschnitt 20 Prozent unter der Armutsgrenze liegt (d.h. bei 0,80 Dollar), dann beträgt das Armutslückenverhältnis 6 Prozent.
7.例如,如果30%人口每日收入低于1美元基线,而这些人民
平均消费或收入比
穷基线低20%(亦即80美分),
穷差距比则
6%。
9.Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
9.由于每日收入低于一美元12亿人口中,有三分之二生活在亚洲,因此,在世界范围把极端
穷人口减
机率在极大程度上取决于中国和印度这两个世界人口最多
国家取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。