有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小

Ich hörte ihn seufzen wie eine verzweifelte Seele.

我听见他像一个绝叹息。

评价该例句:好评差评指正
来自德国问候

(seufzt) Ach … Frauen sind intuitiv und sensibel.

(叹气)哦......女人是直觉和敏感

评价该例句:好评差评指正
来自德国问候

(seufzt) Ardhi: Ähm … ja. Jochen hat sich schließlich dafür entschieden, der Frau zu sagen, was er fühlt.

(叹气)额...是。Jochen最终决定跟这位女士讲出他感受。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Diese Mittel würde ich lieber für die Lehrerfortbildung nutzen, seufzt Andreas Krenz.

我宁愿将这些资金用于教师培训,Andreas Krenz 叹口气。

评价该例句:好评差评指正
来自德国问候

(seufzt) … Die sind doch hysterisch und narzisstisch und leben wie die Nomaden … Du, ich muss los. Tschüs! .

(叹气)...她们很神经质,自恋,活得像到处漂泊人...大伙儿,我得走。拜拜!

评价该例句:好评差评指正
《风之影》

Sein Vater seufzt hinter seinem traurigen Lächeln, das ihn durchs Leben verfolgt.

父亲终生萦绕着他悲伤微笑背后叹口气。

评价该例句:好评差评指正
《风之影》

Mein Vater seufzte. Wir öffneten die Tür, und vor uns stand der Lehrer, blasser denn je.

父亲叹口气。我们打开门,老师站我们面前,脸色比以往任何时候都苍白。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Euren Lügen glaubt er noch, wenn ihr gut über ihn lügt: denn im Tiefsten seufzt sein Herz: " was bin ich" !

只要你们因赞颂他而说诳,他便喜欢听信你们诳语:因为他心从最深处叹息着:“我是什么呢!”

评价该例句:好评差评指正
德语小

" Ach, ich unglückliches Weib, seufzte sie, " was fange ich nur an! Und was wird mein harter Mann tun, wenn er heim kommt?

“唉,我这个不幸女人”,她叹口气,“这都是些什么啊!我那心硬男人回家后会怎么对我?

评价该例句:好评差评指正
德语小

Nach so viel Glück kam aber auch die Sehnsucht in sein Herz, und der Knabe seufzte: " Ach, wenn ich doch bei meinem Vater wäre! "

收获慢慢幸福和内心欢愉后,男孩却叹气:“唉,我好想回到我父亲身边。”

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Da seufzten sie: " Oh dass es doch himmlische Wege gäbe, sich in ein andres Sein und Glück zu schleichen" ! - da erfanden sie sich ihre Schliche und blutigen Tränklein!

“不幸呵,为什么没有天路,使我们可以偷到另一生命里和另一幸福里呢!”——于是他们发明一些诡计与血之小饮料!

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Sie verachtet auch alle wehselige Weisheit: denn, wahrlich, es giebt auch Weisheit, die im Dunklen blüht, eine Nachtschatten-Weisheit: als welche immer seufzt: " Alles ist eitel" !

,也有着黑暗中开花智慧,一种黯黑智慧,它永远叹息:“一切皆虚空!”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Hinter den Kulissen der UN aber seufzen bereits manche Botschafter, die fürchten, Guterres kusche vor den USA, vor den Geldgebern. Vor Trump. Noch nie hat Guterres sich öffentlich kritisch über die amerikanische UN-Politik geäußert.

然而,联合国幕后, 一些大使已经叹息,担心古特雷斯回避美国和捐助者。特朗普之前。 古特雷斯从未公开批评美国联合国政策。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年4月合集

Nachfrage, Herr Nemetschek: Wenn die NATO anruft und AWACS anfordert, und dann sagt Geilenkirchen: Sorry, die Deutschen haben das Mandat noch nicht durch den Bundestag gebracht – dann seufzen die beim Oberkommando doch laut auf, oder?

问题,Nemetschek 先生:当北约打电话要求预警机时, Geilenkirchen 说:对不起,德国人还没有通过联邦议院获得授权 - 然后最高指挥部大声叹气, 不是吗?

评价该例句:好评差评指正
德语小

" Ja" , antwortete die Frau und seufzte, " wenn es nur ein einziges wäre, und wenn es auch ganz klein wäre, nur Daumens groß, so wollte ich schon zufrieden sein; wir hätten es doch von Herzen lieb."

“是啊”,妻子叹着气应和,“要是我们也能有个孩子就好,即使只有拇指大小,我也会很高兴,我们一定会全心全意爱护他。”

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Also sprach Zarathustra; und er blickte die grosse Stadt an, seufzte und schwieg lange. Endlich redete er also: Mich ekelt auch dieser grossen Stadt und nicht nur dieses Narren. Hier und dort ist Nichts zu bessern, Nichts zu bösern.

查拉斯图拉如是说。于是他眺着这伟大城池而太息,并且沉默得很久。最后他如是说:我不单是厌恶这傻子,我也憎恨这伟大城池。无论何处都无所可善,也无所可恶。

评价该例句:好评差评指正
幼儿睡前

Der Mondmann seufzte und trat auf das Haus zu.

评价该例句:好评差评指正
幼儿睡前

" Das war die schlimmste Nacht meines Lebens." seufzte der kleine Prinz.

评价该例句:好评差评指正
Tannöd

Marie setzt sich seufzend auf ihr Bett. Eine Weile sitzt sie da und blickt sich im Raum um.

评价该例句:好评差评指正
悉达多 SIDDHARTHA Eine indische Dichtung

Lange hatte er ihr vom erhabenen Buddha erzählen müssen, und Kamala hatte geseufzt, und hatte gesagt

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Einsatzstrecke, Einsatzstück, Einsatzsumme, Einsatztage, Einsatzteich, Einsatzteil, einsatztemperatur, einsatztemperaturbereich, einsatztemperaturen, Einsatztermin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接