有奖纠错
| 划词

Er hat sich schuldig bekannt.

他供认自己有罪。

评价该例句:好评差评指正

Er unterstreicht, dass sich die Streitkräfte entsprechend dem Geist des Globalen und alle Seiten einschließenden Übereinkommens vorbehaltslos zum Integrationsprozess bekennen müssen.

安理会强调必须根据《包容各方协定》精神对武装部队整编进程出毫无保留承诺。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass sich alle Mitglieder einer künftigen palästinensischen Regierung zu den genannten Instrumenten und Grundsätzen bekennen müssen.

安全理事会认为,未来巴勒斯坦政府所有成员都必须对上述文书和原则出承诺。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett ist zum Engagement mit einer verantwortungsbewussten und rechenschaftspflichtigen palästinensischen Führung bereit, die sich zu Reformen und zur Aufgabenerfüllung im Sicherheitsbereich bekennt.

四方将与一位致力于改革和安全能够负责任巴勒斯坦领导人触。

评价该例句:好评差评指正

In diesem neuen und vielversprechenden politischen Umfeld stelle ich fest, dass sich beide Parteien öffentlich zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Aussöhnung bekannt haben.

对这个充满希望政治新注意到双方已公开申明致力谋求持久和平与和解。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen können maßgeblich dazu beitragen, den Ausbruch beziehungsweise das Wiederaufflammen gewalttätiger Konflikte abzuwenden, jedoch nur dann, wenn die Regierungen der betroffenen Länder sich zum Frieden bekennen.

联合国可极大地协助避免爆发或再次爆发暴力冲突,但条件是有关国家当致力于实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD betont, dass umgehende Maßnahmen erforderlich sind, um sicherzustellen, dass die beschuldigten Personen in vollem Umfang zur Rechenschaft gezogen werden und dass die Organisation sich uneingeschränkt zur Beseitigung von Misswirtschaft und Korruption bekennt.

监督厅强调必须迅速采取行动,确保追究所涉个人全部责任,并确保本组织致力铲除管理不善和腐败。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle politischen Parteien und insbesondere Präsident Kabila und Vizepräsident Bemba auf, sich erneut zum Friedensprozess zu bekennen und innerhalb des Rahmens, dessen Einrichtung sie mit Vermittlung der MONUC vereinbart haben, zusammenzuarbeiten, um die politischen Meinungsverschiedenheiten auf friedliche Weise beizulegen.

“安全理事会促请所有政治党派,特别是卡比拉总统和本巴副总统,再次承诺支持和平进程,在联刚特派团协助下制定框架内做出努力,以和平解决政治分歧。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Hauptgeber erklärt haben, sie würden die künftige Hilfe für die neue Regierung der Palästinensischen Behörde im Hinblick darauf prüfen, ob diese Regierung sich zu den Grundsätzen der Gewaltlosigkeit, der Anerkennung Israels und der Akzeptanz der früheren Vereinbarungen und Verpflichtungen, einschließlich des "Fahrplans", bekennt.

安全理事会注意到,主要捐助者已表示它们将根据巴勒斯坦权力机构新政府对非暴力、承认以色列、受包括《路线图》在内以前各项协定和义务等原则承诺,审查今后向该政府提供援助问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


CQM, CQP, CQuick, Cr, CR(Chloropren-Kautschuk), Cr(Chrom), CR(Wagenrücklauf), cr., CR/LF, Crack,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莱比锡大学公开课

Die Personen sind sich also offensichtlich bekannt.

显然这两个人很熟悉。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Ich find's super! Die Reichskriegsflagge ist ja auch ein Zeichen, dass sie sich zu unseren deutschen Werten bekennt!

我觉得这个主意很棒!帝国的旗帜也表明她认同我们德国的价值观!

评价该例句:好评差评指正
慢速力 2017年8月

Der Ingenieur hatte sich schuldig bekannt und mit den Behörden kooperiert.

该工程师认罪并与作。

评价该例句:好评差评指正
慢速力 2015年2月

Zu der Tat hat sich noch niemand bekannt.

事实上没有人知道。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2015年7月

Die IS-Terrormiliz hatte sich zu dem Angriff bekannt.

伊斯兰国恐怖民兵组织声称对这次袭击负责。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2015年8月

Zu dem Anschlag hat sich bisher niemand bekannt.

还没有人声称对这次袭击负责。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月

Sie haben sich klar zu diesem Recht bekannt.

明确承诺此项权利。

评价该例句:好评差评指正
慢速力 2014年6月

Beide hätten sich zu den bereits unterzeichneten Abkommen bekannt.

双方都承诺遵签署的协定。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月

In allen Bundesländern müssen sich angehende JVA-Beamte zur freiheitlich-demokratischen Grundordnung bekennen.

在所有联邦州,未来的监狱官员都必须遵自由民主的基本秩序。

评价该例句:好评差评指正
慢速力 2016年1月

Der IS hat sich nicht zu der Tat bekannt.

ISIS没有声称对这一罪行负责。

评价该例句:好评差评指正
慢速力 2017年4月

Zu dem Anschlag hatte sich die sunnitische Terrormiliz " Islamischer Staat" bekannt.

逊尼派恐怖民兵“伊斯兰国”声称对这次袭击负责。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月

Besonders betroffen seien diejenigen, die sich offen zu ihrer Religion bekennen.

那些公开信奉自己宗教的人尤其受到影响。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Der " Islamische Staat" hatte sich am Tag der Tat zum Anschlag bekannt.

“伊斯兰国”于袭击天声称对此次袭击负责。

评价该例句:好评差评指正
慢速力 2018年7月

Nordkoreas Machthaber Kim Jong Un hat sich zur atomaren Abrüstung bekannt.

朝鲜领导人金正恩承诺核裁军。

评价该例句:好评差评指正
常速力 2020年9月

Mindestens 79 wurden verletzt. Zu der Tat hatte sich die Terrororganisation " Islamischer Staat" bekannt.

至少有 79 人受伤。 恐怖组织“伊斯兰国” 声称对此次犯罪负责。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Der CSU-Politiker Markus Söder will, dass sich sein Bundes-Land Bayern stärker zum Christentum bekennt.

基社盟政治家马库斯·索德(Markus Söder)希望他的巴伐利亚州更强烈地信奉基督教。

评价该例句:好评差评指正
慢速力 2017年1月

May sagte vor den versammelten Journalisten, der Präsident habe sich zur NATO bekannt.

梅告诉在场的记者,总统向北约作出承诺。

评价该例句:好评差评指正
慢速力 2016年6月

Die Terrororganisation hat sich bisher zu keinem der Anschläge in der Türkei bekannt.

到目前为止, 该恐怖组织尚未声称对土耳其发生的任何袭击事件负责。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月

Ihre Abgeordneten verlangten, dass sich die Empfänger des Geldes schriftlich zur freiheitlich-demokratischen Grundordnung bekennen.

他们的代表要求受款人以书面形式承诺遵自由民主的基本秩序。

评价该例句:好评差评指正
慢速力 2019年10月

Einige Abgeordnete der Labour-Opposition haben sich zu dem Brexit bekannt und könnten Johnson helfen.

一些工党反对党议员承诺支持英国退欧,并可能帮助约翰逊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cracken im Wirbelbettverfahren, Cracken in Dampfphase, Cracker, Crackergruppe, Crackerseite, Crackgas, Crackgut, cracking, Crackkatalysator, Crackkeil,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接