Der Sicherheitsrat anerkennt die Notwendigkeit, die sozioökonomischen Herausforderungen in Timor-Leste anzugehen.
“安全理事会认识到需要应付东帝汶社会经济挑战。
Mikrofinanzierung und Kredite für Mikro-, Klein- und Mittelbetriebe, namentlich in ländlichen Gebieten und insbesondere für Frauen, sowie nationale Sparprogramme sind wichtig, um die sozioökonomische Wirkungskraft des Finanzsektors zu erhöhen.
为了加强金融部门社会和经济影响,必须在包括农村在内地方和针对妇女实行微额信贷和向中小企业贷款,还需要诸如全国性储蓄机构。
Der Schwerpunkt von Präventivmaßnahmen sollte darin bestehen, die tief verwurzelten sozioökonomischen, kulturellen, ökologischen, institutionellen, politischen und sonstigen strukturellen Ursachen anzugehen, die den akuten Symptomen von Konflikten häufig zugrunde liegen.
预防性行动主要重点应为处理往往是冲突后面根深蒂固社会经济、文化、环境、体制、政治和其他结构性原因。
So erfordert beispielsweise die Vermittlung von Achtung vor der natürlichen Umwelt Aufklärung über die Zusammenhänge zwischen Fragen der Umwelt und der nachhaltigen Entwicklung und sozioökonomischen, soziokulturellen und demografischen Fragen.
例如,为了培养对自然环境尊重,教育必须把环境和可持续发展问题与社会经济、社会文化和人口问题联起来。
Viele Frauen sehen sich spezifischen Hindernissen gegenüber, die mit ihrem Familienstand zusammenhängen, insbesondere als Alleinerziehende, beziehungsweise mit ihrem sozioökonomischen Status, namentlich mit ihren Lebensbedingungen in ländlichen, entlegenen oder verarmten Gebieten.
许多妇女面对具体障碍与其家庭地位,特别是作为单亲地位有关,也与其社会经济地位,包括住在农村、偏远或困地区生活条件有关。
Die Intifada in dem besetzten palästinensischen Gebiet hält seit vier Jahren an, und die sozioökonomische Notlage der palästinensischen Bevölkerung hat sich durch israelische Maßnahmen wie Schließungen, Ausgangssperren und Militäreinsätze verschärft.
巴勒斯坦被占领土反抗事件已连续四年,由于以色列采取了关闭边境、宵禁和军事行动,巴勒斯坦居民所遭受社会经济困难不断恶化。
Es wurde ebenfalls anerkannt, dass ein Gefährdungsindex mit ökologischen und sozioökonomischen Parametern, der den besonderen Gegebenheiten und der besonderen Gefährdung der kleinen Inselentwicklungsländer voll Rechnung trägt, von Nutzen sein könnte.
此外还认识到,制订关于环境以及关于社会经济参数脆弱程度指数将会有用,这些指数要充分考虑到小岛屿发展中国家特殊情况和脆弱性。
Es ist mit nachteiligen sozioökonomischen Ergebnissen zu rechnen, zu denen auch Veränderungen bei den landwirtschaftlichen Produktionsmustern gehören, die ihrerseits negative Auswirkungen auf den Lebensunterhalt der Menschen und auf die Migrationstrends haben werden.
可能造成不利社会经济后果,包括农业生产格局改变,反过来将对生计和移民趋势产生负面影响。
In enger Zusammenarbeit mit dem Dienst für Antiminenprogramme der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze ist das UNDP für die Unterstützung des Aufbaus nationaler und lokaler Kapazitäten sowie für Maßnahmen zur Bewältigung der sozioökonomischen Folgen von Landminen zuständig.
开发计划署同维持和平部联合国排雷行动处密切合作,负责协助各国和地方能力建设,并处理地雷对社会经济影响。
Zu den Initiativen, die die Vereinten Nationen gegenwärtig durchführen, um die Senkung der Treibhausgasemissionen zu unterstützen, zählen die Zwischenstaatliche Sachverständigengruppe über Klimaänderungen, die die wissenschaftlichen Grundlagen der Klimaänderungen sowie ihre möglichen sozioökonomischen Folgen prüft.
目前,联合国支持减少温室气体排放倡议包括政府间气候变化问题小组,该小组对气候变化这一科学及其潜在社会经济后果加以评估。
Die beständig weiter steigende Jugendarbeitslosigkeit untergräbt in Postkonfliktländern die Möglichkeit von Fortschritten im breitesten sozioökonomischen und politischen Sinn und birgt selbst in jetzt noch stabilen Ländern das Risiko, die politischen und sozialen Strukturen zu zerstören.
青年失业率不断上升,降低了冲突后国家在广泛社会经济和政治意义上取得进展可能性,而且有可能破坏目前处于稳定状态国家政治和社会架构。
Die Weltbank zum Beispiel verfügt jetzt über eine eigens eingerichtete Kapazität für Konfliktprävention und Wiederaufbau, deren Ziel es ist, den Übergang zu dauerhaftem Frieden zu erleichtern und die sozioökonomische Entwicklung in konfliktbetroffenen Ländern zu unterstützen.
例如,世界银行现在有专门冲突预防和重建能力,其目在使得向可持续和平过渡更加容易,并支持受冲突影响国家社会经济发展。
Wir verpflichten uns, die Umsetzung der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas, die ein übergreifender Rahmen für eine nachhaltige sozioökonomische Entwicklung in Afrika ist, sowie die Durchführung nationaler und subregionaler Entwicklungspläne und -strategien verstärkt zu unterstützen.
我们承诺进一步支助非洲发展新伙伴关 执行工作,因为它是非洲社会经济发展总框架,并支助各国和次区域发展计划和战略执行工作。
Die Vereinten Nationen bemühen sich darum, die Eigenständigkeit der Flüchtlinge zu fördern, ihre Eingliederung am Ort zu erleichtern und dabei gleichzeitig auf die grundlegenden Bedürfnisse der Gastgemeinden einzugehen und die negativen Auswirkungen auf ihre materielle und sozioökonomische Infrastruktur teilweise auszugleichen.
联合国正寻求促进难民自力更生,并便利难民融入当地社会,与此同时,解决收容社区基本需要,补偿对当地物质、社会经济基础设施造成某些不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mseddi, ehemalige Abgeordnete des aufgelösten Parlaments, war Mitglied einer vom Präsidenten einberufenen Kommission, die in einem sogenannten Nationalen Dialog Vorschläge für die Verfassung entwerfen sollte – genauer gesagt den sozioökonomischen Teil.
Mseddi 是解散议会前成员,他是总统召集一个委员会成员,该委员会负责在所谓全国对话中起草宪法提案——更准确地说是社会经济部分。
Und wenn man jetzt die Referenzstudien, die an sozioökonomisch hoch entwickelten Populationen erstellt wurden, auf Angehörige von sozioökonomisch geringer entwickelten Populationen anwendet, würde das zu einer Altersunterschätzung führen, was juristisch nicht von Nachteil für die untersuchte Person wäre.
将对社会经济先进人群进行参考研应用于社会经济欠发达人群成员将导致年龄低估,在法律上不会对被研人有害。
" Das Risiko, sich mit Covid-19 zu infizieren, ist für niedrigere sozioökonomische Gruppen größer. Zum einen hat das etwas zu tun mit dem Arbeitsplatz, auf dem man arbeitet: Niedrigere sozioökonomische Gruppen haben gewisse Jobs, die andere nicht haben" .
“对于社会经济地位较低群体,感染 Covid-19 风险更大。一方面,与你从事工作有关:社会经济地位较低群体从事某些其他人没有工作。”