Alkohol am Steuer verstößt gegen das Gesetz.
酒后驾车是违法的。
Ich begrüße außerdem die jüngsten Resolutionen des Sicherheitsrats, mit denen Sachverständigengruppen mit dem Ziel eingerichtet wurden, Einzelpersonen und Unternehmen, die gegen Sanktionen verstoßen oder zu Konflikten beitragen, öffentlich anzuprangern.
我还安理事会最近的一些决议表示欢迎,这些决议设立了专家组“指名道姓地批评”破坏制裁或助长冲突的个人和企业。
Der Rat legt den Staaten eindringlich nahe, alle unerlaubten Vermittlungstätigkeiten sowie Waffentransfers, die gegen vom Sicherheitsrat verhängte Embargos verstoßen, mit angemessenen Strafen zu belegen sowie geeignete Durchsetzungsmaßnahmen zu ergreifen.
安理会敦促各国非法经纪活动以及违安理事会禁运的军火转让施加适当惩罚,并采取适当的强制执行行动。
Anfordernde Stellen tätigten Käufe, ohne die Beschaffungsstelle der MINUSTAH einzubeziehen, und verstießen damit gegen die Vorschrift über die Delegation der Beschaffungsbefugnis, die auf der Trennung der Funktionen Bestellanforderung und Einkauf beruht.
申购干事违基于申购和采购职能分离的采购授权,在没有联海稳定团采购科参与的情况下从事采购活动。
Ergreifung geeigneter Maßnahmen, einschließlich aller rechtlichen oder administrativen Mittel, um gegen jedwede Tätigkeit vorzugehen, die gegen ein vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen verhängtes Waffenembargo verstößt.
采取适当措施,包括一切法律或行政手段付违联国安理事会依照《联国宪章》实施的武器禁运的任何活动。
Der Rat erinnert ferner alle Staaten an ihre Verpflichtung, die mit Resolution 733 verhängten Maßnahmen vollständig einzuhalten, und fordert sie nachdrücklich auf, alle notwendigen Schritte zu unternehmen, um diejenigen, die gegen das Embargo verstoßen, zur Rechenschaft zu ziehen.
安理会还提醒各国,它有义务面遵守第733号决议所定的措施,并敦促它采取一切必要步骤,追究违禁者的责任。
Die Aufträge wurden geteilt vergeben, um den Auftragswert unter dem Dollarbetrag zu halten, der die Vorlage an den Ausschuss erforderlich macht, was nicht nur gegen die Vorschrift über die Delegation der Beschaffungsbefugnis verstieß, sondern auch die Aufsichtsrolle des Ausschusses in Frage stellte.
同决标被拆分,以使美元数额低于须提报委员会审批的水平,不仅违了采购授权,而且也损害了委员会的监督作用。
In den ersten 44 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen verstießen Mitgliedstaaten oft gegen diese Regeln und wandten buchstäblich Hunderte von Male militärische Gewalt an, wobei ein blockierter Sicherheitsrat nur sehr wenige Resolutionen nach Kapitel VII verabschiedete und Artikel 51 nur selten glaubhafte Rechtfertigung bot.
在联国成立后的前44年中,会员国经常违这些规定,使用武力多达数百次,而处于瘫痪状态的安理事会只根据第七章通过了为数有限的几项决议,且第五十一条很少能为之提供令人信服的假定理由。
Vorbehaltlich des Artikels II Absätze 1 und 3 ist dieses Abkommen nicht so auszulegen, als verpflichte es die Vereinten Nationen oder die Kommission, Materialien, Daten oder Informationen zur Verfügung zu stellen, deren Bereitstellung es nach ihrer Auffassung notwendig machen würde, gegen ihre Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit solcher Informationen zu verstoßen.
在符第二条第1和第3款的规定的情况下,本协定中任何部分不得理解为要求联国或委员会提供本协定认为可能违其机密性政策的任何材料、数据和信息。
Dadurch würde ein systematischeres Vorgehen gegen die staatlichen oder nichtstaatlichen Akteure, die gegen die Sanktionen verstoßen oder die nicht mit den Sachverständigengruppen und Sanktionsausschüssen der Vereinten Nationen zusammenarbeiten, möglich, und es würde eine Schnittstelle für Kontakte zwischen dem Sicherheitsrat und anderen mit Sanktionen befassten internationalen und regionalen Organisationen geschaffen.
这就能够更系统地跟踪那些违制裁或不同联国专家小组和制裁委员会作的国家和非国家行为人,以及为安理事会和处理制裁问题的其他国际组织及区域组织提供一个联络点。
Vorbehaltlich des Artikels II Absätze 1 und 3 ist dieses Abkommen nicht so auszulegen, als verpflichte es die Vereinten Nationen oder die OVCW, Materialien, Daten oder Informationen zur Verfügung zu stellen, deren Offenlegung es nach ihrer Auffassung notwendig machen würde, gegen ihre nach ihrer Gründungsurkunde oder ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit bestehende Verpflichtung zum Schutz solcher Informationen zu verstoßen.
在符第二条第1和第3款规定的情况下,本协定中任何部分均不得理解为要求联国或禁止化学武器组织提供它认为披露将使其必须违成立文书所规定的义务或保护这种信息的保密政策的任何材料、数据和信息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。