Die Bibliotheken der Vereinten Nationen arbeiten unabhängig voneinander, es gibt kaum eine zentralisierte Aufsicht und Leitung.
联合国图书馆一直独立操作,央监督和指导。
In den auf diesen beiden Sitzungen verabschiedeten Erklärungen des Präsidenten des Sicherheitsrats wurde unterstrichen, dass Frühwarnung, vorbeugende Diplomatie, vorbeugende Dislozierung, vorbeugende Abrüstung und Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit voneinander abhängige und sich ergänzende Bestandteile einer umfassenden Konfliktpräventionsstrategie sind.
上述两次会议通过主席声明强调预警、预防性外、预防性部署、预防性裁军和冲突后建设和平相互依存和相辅相成,预防冲突综合战略组成部分。
Fast überall, wo es sie gibt, sind die organisierte Kriminalität und die Korruption auf hoher Ebene miteinander verknüpft und voneinander abhängig, in Bezug auf die Führung von Geschäften ebenso wie bei der Suche nach einem Deckmantel für illegale Aktivitäten.
凡存在有组织犯罪和高层腐败地方,二者几乎总相互联系,在运作和试图掩盖非法活动方面相互依赖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jetzt habe ich den Eindruck – mal pragmatisch gedacht –, lernen über Youtube und lernen in der Schule, das passiert jetzt erst mal irgendwie vollkommen unabhängig voneinander, ohne Synergieeffekte, die ja durchaus wünschenswert wären.
舒尔茨:现在我的印象是——从务实的角度思考一下——通过 YouTube 学习和在学校学习在某种程度上完全独发生,没有任何协同效应,这当然是可取的。