有奖纠错
| 划词

Wir weisen Sie gleichfalls darauf hin, dass Ihr Versicherungsschutz zum Quartalsende abläuft.

我们也提醒您,您的保险到本季就到期了。

评价该例句:好评差评指正

Sprechen Sie über Ihre eigene Lebenssituation und weisen Sie auf Positives und Negatives hin.

请您说说您自己的生活状况并指出积极和消极的地方。

评价该例句:好评差评指正

Unsere Kapazitäten weisen jedoch in mehreren kritischen Bereichen erhebliche Lücken auf.

但我们在一些键领域的在严重空白。

评价该例句:好评差评指正

Bitte weisen Sie sich aus!

请出示证件!

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptdienststellen der Vereinten Nationen weisen hinsichtlich der Art der von ihnen geleisteten Arbeit starke Unterschiede auf.

联合国各部门所从事的工作,性质上区别很大。

评价该例句:好评差评指正

Einige somalische Gruppen und Einzelpersonen weisen jedoch eine gemischte Partizipationsbereitschaft auf; insbesondere "Somaliland" hält sich dem Friedensprozess ausdrücklich fern.

一些索马里团体和个人的参与程度仍有深有浅,但是,“索马里兰”仍然坚持不参与和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.

塞拉利昂和安哥拉的经历表明,此种努为结束这些内战做出了贡

评价该例句:好评差评指正

Wir weisen nachdrücklich darauf hin, wie wichtig es ist, konkrete, wirksame und effiziente Mechanismen für Verantwortlichkeit und Rechenschaftspflicht im Sekretariat zu schaffen.

我们强调在秘书处建立真正的、有效果和效率的负责和问责机制的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Derzeitige Trends weisen darauf hin, dass die Ernährungsunsicherheit in vielen Ländern, insbesondere in Afrika südlich der Sahara, fortbestehen und sich möglicherweise noch verschlimmern wird.

目前趋势表明,在许多国家,特别是在撒哈拉以南非洲,粮食不安全状况仍然持续在,而且可更形恶化。

评价该例句:好评差评指正

Können Sie mir den Weg weisen?

给我指个路吗?

评价该例句:好评差评指正

Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

我们重申所有会员国在国中均有义务不以不符合《宪章》的任何方式进行武威胁或使用武

评价该例句:好评差评指正

Wir weisen erneut auf die Notwendigkeit hin, die internationale Zusammenarbeit in Steuerangelegenheiten, auch innerhalb der Vereinten Nationen, weiter zu fördern, unter anderem im Wege von Doppelbesteuerungsabkommen.

我们重申,有必要进一步促进税务方面的国合作,包括在联合国范围内进行的合作,特别是推行有双重征税的协定。

评价该例句:好评差评指正

Auch Regionen, die bei der Verwirklichung vieler anderer Ziele beachtliche Fortschritte verzeichnen konnten, beispielsweise Teile Asiens, weisen in der Regel bei Umweltfragen eine schlechtere Bilanz auf.

即便是在实现许多其他目标方面取得显著进展的地区,如亚洲部分地区,也往往在环境问题上在较差的记录。

评价该例句:好评差评指正

Wir weisen erneut auf die Verpflichtung aller Mitgliedstaaten hin, in ihren internationalen Beziehungen jede mit der Charta der Vereinten Nationen unvereinbare Androhung oder Anwendung von Gewalt zu unterlassen.

我们重申所有会员国在国中均有义务不以不符合《联合国宪章》的任何方式进行威威胁或使用武

评价该例句:好评差评指正

Die derzeitigen Regelungen zur Rückerstattung der Kosten für die den Fonds und Programmen erbrachten Dienste weisen jedoch grundlegende Mängel auf, schaffen einen potenziellen Interessenkonflikt und gefährden die Unabhängigkeit des Amtes (siehe Ziffer 2 a)).

然而,目前各基金和方案对提供的服务偿款的安排根本上是错误的,并有可造成利益冲突和危害监督厅的独立性(见上文2(a)段)。

评价该例句:好评差评指正

Die aus den regionalen Maßnahmen gezogenen Erfahrungen weisen nicht nur darauf hin, dass die Methoden zur Analyse der Ernährungssicherheit, die Nahrungsmittelrationen und die ernährungsbezogenen Maßnahmen der Lage angepasst werden müssen, sondern dass diese Anstrengungen darüber hinaus auch mit Nothilfe-Entwicklungmaßnahmen im sozialen Bereich und im Gesundheitswesen verbunden werden müssen.

区域对策所得到的教训表明,粮食安全分析、口粮和(或)与营养有的活动不仅需要调整方法,这种努还必须与社会和保健部门的紧急发展行动相结合。

评价该例句:好评差评指正

Die zahlreichen Außenminister, die während der Debatten in den Sicherheitsratssaal strömten, und die breite Aufmerksamkeit in der Öffentlichkeit weisen darauf hin, dass die Entscheidung der Vereinigten Staaten, die Frage der Gewaltanwendung vor den Sicherheitsrat zu bringen, nicht bloß die Relevanz, sondern mehr noch die zentrale Rolle der Charta der Vereinten Nationen bestätigte.

在辩论期间,外交部长们潮水般地涌入安全理事会议事厅,广大公众也瞩目注,这些都表明,美国决定将动用武问题提交安全理事会,这一决定本身不仅再次确认《联合国宪章》的意义,同时也再次确认《宪章》的中心地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gegentaktdemodulator, Gegentakteingang, gegentakteinkopplung, Gegentaktflankendiskriminator, Gegentaktfrequenzverdoppler, Gegentaktgleichrichter, Gegentaktmikrophon, Gegentaktmodulator, Gegentaktschaltung, Gegentaktschwingkreis,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸德语脱口说

Tatsächlich ist es mir egal welche Schicht mir zu gewiesen wird.

事实上对于我来说哪个时间段都无所谓。

评价该例句:好评差评指正
然与历史

Das Ergebnis ist atemberaubend. Die Bauten und Minarette verweisen auf die göttlichen Sphären des Himmels.

其结果是动人心魄的。这些建筑群与尖塔都指向神明所在的天穹。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

In diesem Sinn, eine glückliche Zeit, nutzt sie weise und Tschüss!

在这个意义上,祝你们过得快乐,明智地利用这段时间,再见!

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年3月合集

Ein Sprecher der Wahlkommission wies die Vorwürfe zurück.

选举委员会发言人否认这些指控。

评价该例句:好评差评指正
视资讯

Wir weisen ihrer fehlgeleiteten Seele den rechten Weg.

我们会将她误入歧途的灵魂带上康庄大道的。

评价该例句:好评差评指正
柏林游玩指南

Der Name TV-Asahi-Kirschblütenallee weist darauf hin.

TV朝日樱花大道的名字就暗示这一点。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Die Forschung zu solchen Bewusstseinszuständen weist noch extrem viele Lücken auf.

对这种意识状态的研究仍有大量空白。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Er kommt erst von Akademien, dünkt sich eben nicht weise, aber glaubt doch, er wisse mehr als andere.

他刚大学毕业,虽说还没有以才子总认为比别人知识渊博。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Auf diese weise bleibt am Ende des Monates immer noch nichts übrig.

因此月末总是剩不下什么。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Schon die Bedeutung der drei Wörter weist auf den Ursprung hin.

单从这三个词的意思就能看出起源。

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Das Bundesumweltministerium wies dies zurück und betonte, die Klimaziele könnten trotzdem erreicht werden.

联邦环境部对此予以反驳并强调,即便如此,大气保护目标还是可以实现。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Sie verweisen auch darauf, dass es keine Komplikationen gibt, wenn man das liest.

他们也指出,这在阅读上也不会造成混乱。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie wies einen nach dem andern ab und trieb noch dazu Spott mit ihnen.

她不但一个接一个地拒绝求婚者,还对他们冷嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Die Psychologie weist immer wieder wissenschaftlich nach, dass wir Menschen einfach saudumm sind.

心理学一再证明,我们人类简直蠢透

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der Riese wies ihm ein Bett an und sagte, er sollte sich hineinlegen und ausschlafen.

巨人给他指一张床,让他躺在那儿睡觉。

评价该例句:好评差评指正
格林童话(视频版)

Doch bevor die 12. der weisen Frauen an der Reihe war, kam die 13. dazu.

但是在轮到第12个女人从祝福之前,第13个女人先加入

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Bis heute verweisen typische Ruhrgebietsnachnamen wie Kaminski oder Nowak auf die ehemaligen polnischen Arbeiter.

时至今日,卡明斯基或诺瓦克等典型的鲁尔区姓氏指的就是这些前波兰工人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Brigitte Meyer-Wehage, die ehemalige Familienrichterin in Hildesheim, verweist auf eine aktuelle Gesetzes-Anpassung in diesem Zusammenhang.

希尔德斯海姆 (Hildesheim) 的前家庭法官 Brigitte Meyer-Wehage 在这方面提到当前法律的变化。

评价该例句:好评差评指正
《莫扎特》音乐剧(音频版)

Trotzdem bin ich weiser als manch greiser Hosenschei

但我更为聪慧,不同于那些胆小(鬼)。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Er hatte schon längst gewusst, dass Zhuge Liang weise und gewiegt war.

他早就知道诸葛亮聪明而且捉摸不透。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gegenteilen, gegenteilig, Gegentor, Gegentreffer, Gegenturm, gegenüber, gegenüber den metallischen bauteilen der bremsanlage (lebensdauerbeeinflussung),, gegenüber der ausgabe februar 1994 wurden folgende änderungen vorgenommen:, gegenuber der ausgabe mai 1995 wurden folgende änderungen vorgenommen:, gegenüber der pv 3.13.2: 2002-08 wurden folgende änderungen vorgenommen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接