Dies ist ein höchst begrüßenswerter Schritt, wenngleich er auch allein nicht ausreicht.
这是一个非常可喜步骤,但还不够。
Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.
过去一年,与区域组织和从事建设和他方面作多次证有成果,但各种实际、政治和组织方面问题仍然使这种作难以进行。
Wir erkennen an, dass die Klimaänderungen globaler Natur sind und daher eine möglichst breite Zusammenarbeit aller Länder und ihre Beteiligung an wirksamen und angemessenen internationalen Antwortmaßnahmen erfordern, im Einklang mit ihrer gemeinsamen, wenngleich unterschiedlichen Verantwortung und entsprechend ihren jeweiligen Fähigkeiten und ihren sozialen und wirtschaftlichen Gegebenheiten.
我们承认,气候变化是全球性,所有国家都需要根据它们共同但有区别责任和各自能力和社会经济状况,尽可能广泛地开展作,参加国际社会有效适当应对措施。
Eine Inspektion der Verwaltungs- und Managementpraktiken des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi führte zu dem Schluss, dass, wenngleich seine Rolle und sein Mandat klar definiert waren, die Notwendigkeit bestand, seine funktionellen Aufgaben und die Berichterstattungswege zu dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen, dem Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen sowie ihren Leitungsgremien klarzustellen.
对联国内罗毕办事处行政和管理做法检查,结论是尽管作用和任务界定清楚,但仍需澄清职司责任、与环境规划署、人居署及它们理事机构报告线。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。