有奖纠错
| 划词

Regen und Schnee wittern den Felsen aus.

使石风化。

评价该例句:好评差评指正

Der Hund wittert Wild.

猎犬嗅到野兽

评价该例句:好评差评指正

Das Gestein wittert aus.

石风化了。

评价该例句:好评差评指正

Das Pferd wittert den Stall.

马已经闻到马厩散发出

评价该例句:好评差评指正

Es hat heute nacht stark gewittert.

昨晚下过(一阵)大雷雨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bücherlaus, Bücherleidenschaft, Bücherliebhaber, Büchermappe, Büchermarkt, Büchernarr, Bücherpapier, Bücherregal, Bücherreihe, Bücherrevision,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

Kaum hatte er das Zimmer betreten, rief er: " Ich wittere Menschenfleisch! Belüg mich nicht! "

它一进入房间,就大喊:“我闻到人味了!别骗我!”

评价该例句:好评差评指正
《蝴蝶梦》音乐剧

ZWEI FRAUEN: Die Ratte wittert Morgenluft.

小人想从中牟取利益。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Die Nacht knistert elektrisch, die Front gewittert dumpf wie ein Trommelkonzert.

夜晚电光火石,前方的雷声沉闷得像鼓乐音乐会。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Ich witterte Unheil und ging zu ihm.

到了麻烦,就去找他。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20228月合集

Morgen regnet und gewittert es in vielen Teilen Deutschlands.

明天德国大部分地区将下和雷

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20208月合集

Wenn man wirklich überall Verschwörungen wittert, zieht man sich ja immer mehr zurück aus seinem Umfeld.

如果你真的到处都闻到阴谋的味道,你就会越来越远离你的环境。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Die Evangelikalen wittern eine homosexuelle Weltverschwörung gegen Costa Rica.

福音派人士嗅到了同性恋世界对哥斯达黎加的阴谋。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20219月合集

Die Islamisten wittern Wahlbetrug: Es habe " mehrere Unregelmäßigkeiten" gegeben, hieß es.

伊斯兰主义者察到选举舞弊:它说有“几处违规行” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20192月合集

" Wenn unsere Männer Gefahr gewittert hätten, hätten sie uns Mädchen mit den Dolchen umgebracht" .

“如果我们的男人到危险,他们会用匕首杀死我们这些女孩”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202212月合集

Anleger an den Börsen witterten die große Chance und legten ihr Geld in dem vermeintlich zukunftsträchtigen Bereich an.

证券交易所的投资者察到了巨大的机遇,并将资金投入到所谓的有前途的领域。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Der Landeswahlausschuss erklärte nun nur die ersten 18 Plätze für gültig. Die AfD wittert eine politische Strategie der Gegner.

州选举委员会只宣布前18个席位有。 AfD到对手的政治策略。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Dein Gefühl, Dein in allem Menschlichen so magisch sicheres Gefühl witterte hier sogleich ein Ungewöhnliches, ein Geheimnis in diesem hübschen zutunlichen Mädchen.

你的察人的种种情时总象具有魔法似的确有把握,你此刻立即到,在这个小鸟依人似的美丽的姑娘身上有些不同寻常的东西,有着一个秘密。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Leninismus, Gedankenpolizei, McCarthy – nicht nur Chris Patton, übrigens selbst ein ehemaliger führender Tory-Politiker, wittert einen Angriff auf die Freiheit der Lehre.

列宁主义、思想警察、麦卡锡——不仅是克里斯·巴顿,顺便提一下, 他本人也是前保守党领袖政治家, 到学术自由受到了攻击。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Dann kann man hinter jeder Straßenecke, hinter jeder Eiche irgendeinen Totschläger wittern.

然后你可以在每个街角、每棵橡树后面闻到二十一点的味道。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20227月合集

Im Norden kommt morgen immer mal wieder Regen runter, ganz unten im Süden gewittert es.

明天北方会下连连,南方有雷

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Mit ihrem hässlichen Kittel und den ausgelatschten Schuhen liest sie Unkraut vor ihrem verwitterten Gartenzaun auf und ihre Sätze fallen ihr wie Steinbrocken aus dem Mund.

穿着丑陋的工作服和破旧的鞋子,她在饱经风霜的花园篱笆前捡起杂草,她的句子像石头一样从嘴里掉出来。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20176月合集

Der ehemalige griechische Finanzminister Yanis Varoufakis witterte " Krisentourismus" und die frühere Syriza-Abgeordnete Zoe Konstantopoulou teilte per Twitter mit: " Die Nazis kommen wieder, nur mit anderen Mitteln."

希腊前财政部长 Yanis Varoufakis 到“危机旅游”,前 Syriza 议员 Zoe Konstantopoulou 在推特上写道:“纳粹正在卷土重来,只是通过不同的方式。”

评价该例句:好评差评指正
Logo 20235月合集

So und ob es morgen hier in Deutschland gewittert oder doch die Sonne scheint, das seht ihr gleich im " logo! " -Wetter und morgen sehen wir uns dann gerne wieder.

明天德国是否会有暴风或阳光普照,您可以在“标志!”天气预报中看到,我们很高兴明天再次见到您。

评价该例句:好评差评指正
CRI 20193月合集

Die Drucktechnik wird immer feiner, und das Material immer fortgeschrittener, während die Kulturdenkmäler mit der Zeit verwittern.

印刷技术越来越精细, 材料越来越先进,而文物却随着时间的流逝而退化。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20191月合集

Viele Remainer hatten sich schon mit dem Brexit abgefunden und wittern jetzt die Chance, dass, wenn sich all der Pulverdampf über Westminster gelichtet hat, eine Mehrheit des Parlaments tatsächlich eine zweite Volksabstimmung beschließen wird.

许多留欧派已经接受了英国脱欧,现在意识到一旦所有的烟雾散去威斯敏斯特,议会中的多数实际上将投票支持第二次公投。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bücherzensur, Bucheschichtholzgestell, Buchfink, Buchforderung, Buchforderungen, Buchform, Buchformat, Buchführer, Buchführerin, Buchführung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接