1.Letzte Woche war ich erkältet, aber ansonsten fühle ich mich zurzeit sehr gut.
1.上周我感冒了,但除此之外,我觉得很好。
15.Wahlexperten der Vereinten Nationen waren im Anschluss daran bei der Einsetzung einer unabhängigen irakischen Wahlkommission behilflich und steuern zurzeit ihren technischen Sachverstand zur Vorbereitung dieser Wahlen bei (siehe auch Ziffer 17).
15.随后,联合国选举专家协助设立了一个独立的伊拉克选举委员会,并正在为筹备这些选举提供技术专门知识(又见上文第17段)。
17.In der "Agenda für den Frieden" bekundete mein Vorgänger seinen Wunsch, mit den an einer potenziellen, einer zurzeit akuten oder einer vergangenen Streitigkeit beteiligten Parteien und mit den Regionalorganisationen regelmäßige Konsultationen über vertrauensbildende Maßnahmen zu führen und ihnen jede beraterische Unterstützung angedeihen zu lassen, die das Sekretariat gewähren kann.
17.在《平纲领》中,我的前任表示有意就建立信任措施与潜在的、当前的或过去的争端各方、并与区域组织进
定期协商,提供秘书处能够提供的咨询援助。
18.Wenn nicht einer der großen zurzeit laufenden Einsätze heute beendet und seine gesamte Ausrüstung in gutem Zustand an die VN-Versorgungsbasis zurückgeschickt wird, werden die Vereinten Nationen nicht die Ausrüstung zur Hand haben, die erforderlich ist, um die Anfangsausstattung und die zügige volle Dislozierung einer umfangreichen Mission in naher Zukunft sicherzustellen.
18.除非目前进的一个
型
平
动今天结束,其设备全
完好地运回后勤基地,联合国手头将不会有在不久将来为支助
署
型特派团的开办
快速全面
署所需的设备。
19.Sie sollten die Leitlinien und Handbücher fertigstellen, die den neu eingestellten Mitarbeitern einer Mission helfen können, ihre Arbeit professioneller und im Einklang mit den Regeln, Vorschriften und Verfahren der Vereinten Nationen zu tun, die zurzeit jedoch in einem Dutzend Büros überall in der Hauptabteilung halbfertig herumliegen, da ihre Autoren mit anderen Aufgaben beschäftigt sind.
19.他们应当完成那些可以帮助特派团的新聘人员更加专业地按照联合国的细则、条例
程序从事自己的工作的准则
手册,但这些准则
手册在
的许多办公室里仍处于半完成状态,因为它们的编写者在忙于应付其它需求。
20.Die Sektion Friedens- und Sicherheitsfragen in der Hauptabteilung Presse und Information wird zurzeit durch interne Personalumstellungen etwas erweitert; sie sollte aber entweder noch viel stärker erweitert und einsatzbereit gemacht werden, oder ihre Unterstützungsfunktion sollte in die DPKO eingegliedert werden, gegebenenfalls mit der Möglichkeit, dass einige Mitarbeiter von der Hauptabteilung Presse und Information dorthin abgeordnet werden.
20.由于新闻内
的人员调动,新闻
平
安全科正在得到扩
,但该科如果不
量增员并投入工作,支助职能就要分给
,而
的一些干事也许是从新闻
借调过来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。