有奖纠错
| 划词

Durch kryptographische Verfahren können übermittelte Daten für Unbefugte unleserlich gemacht werden.

通过加密处理使得传送的数据不被未经允许者读取。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss kann sich selbst eine Geschäftsordnung geben, die der Generalversammlung zu übermitteln ist.

委员会可制定自己的议事规则,并将其通报大会。

评价该例句:好评差评指正

Sie übermittelte Herrn Wang eine Nachricht bitte, dass ein Handelspartner ihn morgen besuchen wird.

先生,明天会有一商业伙伴来拜访他。

评价该例句:好评差评指正

Die von den Mitgliedstaaten übermittelten Auffassungen sind im Anhang enthalten.

会员国出的意见载于附件。

评价该例句:好评差评指正

Der Generaldirektor der Internationalen Atomenergie-Organisation übermittelt diese Informationen den anderen Vertragsstaaten.

国际原子能机构总干事应将此种信息送其他缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Nach dem Besuch übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat seine Stellungnahmen und Empfehlungen.

五、 访问结束后,委员会应向有关缔约国通报它的意见和议。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat übermittelt den Familien der Opfer und dem libanesischen Volk sein tiefstes Beileid.

安理会向受害者家属和黎巴嫩人民致以最深切的慰问。

评价该例句:好评差评指正

Die Rechtshilfeersuchen und alle damit zusammenhängenden Mitteilungen werden den von den Vertragsstaaten bestimmten zentralen Behörden übermittelt.

司法协助请求以及与之有关的联系文件均应递交缔约国指定的中心当局。

评价该例句:好评差评指正

Nach Prüfung einer Mitteilung übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat und dem Beschwerdeführer gegebenenfalls seine Vorschläge und Empfehlungen.

委员会在审查来文后,应当将委员会的议和议送交有关缔约国和请愿人。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen übermittelt die Angaben über die zuständigen Behörden und Verbindungsstellen allen Vertragsstaaten und der Internationalen Atomenergie-Organisation.

联合国秘书长应将有关主管机关和联络点的信息通知所有缔约国和国际原子能机构。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offenlegt, den Vertragsstaat, der die Informationen übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收缔约国应在披露前通知供缔约国,而且如果供缔约国要求,还应与其磋商。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat unterbreitet innerhalb von sechs Monaten nach Eingang der vom Ausschuss übermittelten Ergebnisse, Bemerkungen und Empfehlungen dem Ausschuss seine Stellungnahmen.

四. 有关缔约国应当在收到委员会送交的调查结果、评论和议后六个月内,向委员会交本国意见。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offen legt, den Vertragsstaat, der sie übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

在这种情况下,接收缔约国应当在披露前通知供缔约国,而且如果供缔约国要求,还应当与其磋商。

评价该例句:好评差评指正

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调查结果进行审查后,委员会应当将调查结果连同评论和议一并送交有关缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Ich freue mich sehr, den Mitgliedstaaten hiermit den Bericht der Hochrangigen Gruppe, deren Empfehlungen ich nachdrücklich unterstütze, zur Prüfung übermitteln zu können.

我很高兴地在此将高级别小组的报递给会员国审议。

评价该例句:好评差评指正

Ich beehre mich, Ihnen den Bericht der Hochrangigen Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel "Eine sicherere Welt: Unsere gemeinsame Verantwortung" zu übermitteln.

谨向你递威胁、挑战和改革问题高级别小组题为“一个更安全的世界:我们的共同责”的报

评价该例句:好评差评指正

Ist ausnahmsweise keine vorherige Unterrichtung möglich, so setzt der Vertragsstaat, der die Informationen erhält, den übermittelnden Vertragsstaat unverzüglich von der Offenlegung in Kenntnis.

如果在特殊情况下不可能事先通知,接收缔约国应当毫不迟延地将披露一事通供缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Einige internationale Organisationen haben Empfehlungen zu diesem Thema abgegeben, die den Staaten übermittelt werden sollten, entsprechend den Ziffern 1 und 2 der Resolution.

应根据该决议第1段和第2段的规定,向各国达国际组织就此问题出的一些议。

评价该例句:好评差评指正

Der dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs übermittelte Bericht hob hervor, dass mehrere Fälle an die Strafverfolgungsbehörden übergeben wurden, und enthielt zahlreiche Angaben über administrative Verstöße.

交给秘书长特别代表的报着重到了若干具有犯罪性质的推举行为以及关于行政违规行为的若干报

评价该例句:好评差评指正

Jeder Streitpartei wird eine Abschrift des Urteils übermittelt.

案件的当事人应各得判决书副本一份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


im Stich lassen, im Stillen, im Teenageralter, im todesfall, im Überfluß vorhanden sein, im übertragenen Sinn, im Übrigen, im Uhrzeigersinn, im Umbau, Im und Export Gesellschaft,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史影像回忆录

Funkturm und Sender übermitteln das Geschehen der 11. Olympiade unmittelbar an alle Rundfunkstationen des Kontinents.

无线电塔和电台将第11届奥运会情况直接传送到大陆所有无线电台。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年7月合集

Im April hatte Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier eine allgemein gehaltene Einladung übermittelt.

4月,联邦总统弗兰克-瓦尔特施泰因迈尔发出一般性邀请。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Paus sagte, der Gesetzentwurf sei fertiggestellt und dem Kanzleramt übermittelt worden.

鲍斯表示,该法案已经最终确定并提交给总理府。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2月合集

Das Weiße Haus übermittelte das Papier dem Kongress.

白宫将该文件提交给国会。

评价该例句:好评差评指正
新版德语DSH真

Der Inhalt meines Vortrags ist die Information, die ich übermitteln will.

我演讲内容就是我想传达信息。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Auch andere, auch europäische, Unternehmen übermitteln jeden Tag Daten in die USA.

包括欧洲公司在内其他公司也每天向美国传输数

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Ich finde halt auch, dass es ein Kulturgut ist, das da übermittelt wird."

“我还认为这是一种正在传播文化资产。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Über dieses Nervengeflecht übermittelt das Großhirn Stress an das enterische Nervensystem im Magen-Darm-Trakt.

大脑利用这个经网络将压力传递到胃经系统。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

90 Prozent der Labore sind inzwischen an die App angeschlossen, können also die Testergebnisse direkt digital übermitteln.

90% 实验室现已连接到该应用程序,因此他们可以直接以数字方式传输结果。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Obwohl die deutschen ihre Nachrichten natürlich verschlüsselt übermitteln, können die Briten die Kommunikation innerhalb der Wehrmacht abhören

尽管德国人以加密形式传输他们信息,但英国人当然可以窃听国防军内部通信。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Auf einem zuvor übermittelten Video waren die Männer mit einem ebenfalls verschleppten Norweger und einer philippinischen Frau zu sehen.

在之前传输视频中, 可以看到这些男子与一名同样被绑架挪威人和一名菲律宾妇女在一起。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年9月合集

Die Vorsitzenden mehrerer Ausschüsse im Repräsentantenhaus stellten eine sogenannte Subpoena aus, also eine rechtlich verbindliche Aufforderung, das Material zu übermitteln.

众议院几个委员会主席发出了所谓传票,即具有法律约束力传输材料请求。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2018年4月合集

All diese Werke übermitteln eine tiefe Liebe zum Vaterland der jeweiligen Schriftsteller, die ihn zu jener Zeit stark berührt hätten.

所有这些作品都表达了各自作家对祖国深切热爱,这在当时会深深地触动他。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年6月合集

Dem Diplomaten sei dabei übermittelt worden, dass der Erlass der Haftbefehle falsch und parteiisch sei und dass die rechtliche Grundlage dafür fehle.

这位外交官被告知,发出逮捕令是错误和有偏见, 没有法律依

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Vor ihm steht ein Computer, in den er auch heute schon die Verschreibungen und Abrechnungsdaten eingibt, die dann an die Krankenkassen übermittelt werden.

他面前有一台电脑,他已经在其中输入了处方和账单数, 然后将其发送给健康保险公司。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年5月合集

So übernehmen mancherorts jetzt schon medizinische Fach-Assistentinnen Hausbesuche und übermitteln wichtige Werte, etwa aus dem EKG, an den behandelnden Arzt in seine Praxis.

在一些地方,医疗助理已经在进行上门服务并将重要(例如来自 ECG )传输给执业医生。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

" Der stellt ja unter Strafe, wenn Patientendaten falsch erhoben, falsch dokumentiert, falsch übermittelt worden sind, um dem Patienten ein Organ zu verschaffen" .

“如果为了向患者提供器官而错误地收集、错误记录或错误传输患者数,这将构成应受惩罚罪行。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Daten wurden spät oder gar nicht übermittelt.

传输延迟或根本没有传输。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Der Beschluss wurde an den Vermittlungsausschuss von Bundestag und Bundesrat übermittelt.

该决定已转交联邦议院和联邦参议院调解委员会。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Auch die Erde hatte es ihm angetan: 1855 erstellte er aufgrund von telegrafisch übermittelten Daten die erste Wetterkarte und wagte eine Wettervorhersage.

他还对地球着迷:1855年,他根电报数制作了第一张气象图, 并敢于做天气预报。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


im Vergleich mit, im Verhältnis, im Verhältnis zu, im Voraus, im Vorhinein, im vormonat, im wahrsten sinn des wortes, im Wasser notlandend, im Wein liegt Wahrheit, im weiteren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接