有奖纠错
| 划词

Er arbeitet als Zwangsarbeiter in enem kleinen Betrieb.

他在一家小厂里当强制

评价该例句:好评差评指正

Zwar wurden in dieser Hinsicht einige Fortschritte erzielt, doch steht die universelle Ratifikation der entsprechenden IAO-Übereinkommen noch aus.

虽然在这方面取得了一些进展 ,但是有关的组织公约仍未得到普遍

评价该例句:好评差评指正

Die Internationale Arbeitsorganisation schulte wichtige Partner in 16 Ländern im Hinblick auf die Unterstützung von Aids-Maßnahmen am Arbeitsplatz.

国际组织为16个国家的国关键伙伴提供培训,以支持在作场所预防艾滋病的行动。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.

土著个人和土著民族有权充分享受适用的国际和国法规定的所有权利。

评价该例句:好评差评指正

Die volle Integration einer Gleichstellungsperspektive in das Familien-, Zivil-, Straf-, Arbeits- und Handelsrecht beziehungsweise in die entsprechenden Verwaltungsregeln und -vorschriften hat noch nicht stattgefunden.

家庭法、民法、刑法、法和商业法或法典、或行政规则和章程仍没有充分纳入性别观点。

评价该例句:好评差评指正

Sie bietet einen breiten Rahmen zur Einbeziehung des Privatsektors und umfasst bereits Hunderte von Unternehmen, internationalen Arbeitnehmergruppen und nichtstaatlichen Organisationen aus der ganzen Welt.

这项倡议为让私营部门参与提供了一个广泛的框架,如今涉及全球数家公司以及国际团体和非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, den Mitgliedsstaaten auf Antrag zu helfen, Beschäftigten im informellen Sektor eine Reihe von Unterstützungsmaßnahmen anzubieten, einschließlich gesetzlich verankerter Rechte, Sozialschutz und Kreditzugang.

组织应会员国的要求协助将种支助措施、包括法定权利、社会保障和获得信贷的机会扩大到非正式部门的人。

评价该例句:好评差评指正

Weitere Maßnahmen umfassen die Ratifikation der Übereinkommen der Internationalen Arbeitsorganisation sowie den Erlass oder die Stärkung von Rechtsvorschriften, um sie mit den Übereinkommen in Einklang zu bringen.

其他措施包括项国际公约以及制定或加强有关法律,使其符合这些公约的规定。

评价该例句:好评差评指正

Das in Turin (Italien) ansässige Internationale Ausbildungszentrum der IAO führte für 16.000 Teilnehmer aus 177 Ländern etwa 700 Fortbildungskurse durch, um einzelstaatliche Kapazitäten zur Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung zu schaffen.

为建设国家可持续发展能力,设于意大利都灵的组织国际训练中心举办了700多次训练活动,培训了来自177个国家的16 000名学员。

评价该例句:好评差评指正

Nach Beratung durch die IAO wurden Fragen der Beschäftigung, des sozialen Schutzes, des sozialen Dialogs und der sozialen Grundsätze sowie Arbeitnehmerrechte in einige Strategiedokumente zur Armutsbekämpfung in Afrika einbezogen.

组织的建议下,就业、社会保护、社会对话以及作的原则和权利等问题被纳入了若干非洲减贫战略文件。

评价该例句:好评差评指正

Es sind Maßnahmen notwendig, die darauf gerichtet sind, die Armen in produktive Tätigkeiten zu integrieren, in die Entwicklung ihrer Arbeitsmarktqualifikationen zu investieren und ihnen den Eintritt in den Arbeitsmarkt zu erleichtern.

应采取措施,让穷人参加生产活动,投资发展他们的动技能,协助他们进入市场。

评价该例句:好评差评指正

Mit beinahe 500 Teilnehmern war er die größte Zusammenkunft von Unternehmensführern, Regierungsbeamten und Führungspersönlichkeiten aus dem Arbeitnehmerbereich und von Organisationen der Zivilgesellschaft, die jemals zum Thema der globalen unternehmerischen Verantwortung durchgeführt wurde.

该峰会有将近500名领导人参加,是就全球企业公民意识这一议题举行的首席执行官、政府官员及组织和民间社会组织领导人参加人数最多的一次会议。

评价该例句:好评差评指正

Es ist außerdem wichtig, erforderlichenfalls Gesetze und sonstige Vorschriften zum Schutz von Arbeitnehmern und der Umwelt sowie zur Korruptionsbekämpfung im Einklang mit den in den einschlägigen internationalen Übereinkommen eingegangenen Verpflichtungen zu erlassen und einzuhalten.

还必须根据在相关国际公约中承担的义务,酌情颁布和维护和环境保护及反腐法律法规。

评价该例句:好评差评指正

Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.

这反映在组织通过《关于作中的基本原则和权利宣言》及其后续行动,反映在《组织关于禁止和立即消除最恶劣形式童的第182号公约》获得一致通过。

评价该例句:好评差评指正

Die Internationale Arbeitsorganisation bitten, einen koordinierten Austausch der besten Verfahrensweisen auf dem Gebiet der Beschäftigungspolitik zu erleichtern, um das Beschäftigungswachstum anzuregen und zu steigern, die Arbeitslosigkeit zu reduzieren, sowie die Qualität der Beschäftigung sowie den Arbeitsmarkt und die Arbeitsvermittlungsdienste zu verbessern.

组织促进协调交流就业政策领域的最佳做法,以刺激和扩大创造就业机会、减少失业、提高作素质和改进动市场和就业服务。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang befürworten wir die auf nationaler Ebene und durch die Vereinten Nationen, insbesondere im Rahmen des Globalen Paktes der Vereinten Nationen, geleistete Arbeit und die Förderung international vereinbarter Rahmen betreffend die soziale Verantwortung von Unternehmen wie etwa die Dreigliedrige Grundsatzerklärung der Internationalen Arbeitsorganisation.

在这方面,我们鼓励在国家一级开展的作和联合国开展的作,包括通过《联合国全球契约》开展的作,并推行国际商定的企业社会责任框架,如《国际组织三方宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Als Maßnahme zur Beseitigung dieser Spannungsursache habe ich zusammen mit den Leitern der Weltbank und der Internationalen Arbeitsorganisation das Netzwerk für Jugendbeschäftigung eingerichtet, das Partner aus dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft einzubinden sucht, um kreative Lösungen für die Jugendarbeitslosigkeit und die damit verbundenen Probleme zu finden.

为了消除这一紧张局势的根源,我与世界银行和国际组织的主管一道,建立了青年就业网,努力让私营部门和民间社会的合作伙伴参与进来,为应对青年失业问题和相关挑战找到具有创意的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus ergab die Bewertung, dass der Globale Pakt insgesamt eine positive Wirkung hat, da er die Unternehmen dazu anregt, neue beziehungsweise verbesserte Grundsatzmaßnahmen zu sozialen und ökologischen Fragen zu ergreifen, und gleichzeitig als Katalysator für Partnerschaften zwischen Unternehmen, Arbeitnehmergruppen, Organisationen der Zivilgesellschaft und anderen Interessenträgern dient.

此外,该项评估的结论是,总体而言,《全球契约》产生了积极影响,鼓励公司采取或加强同社会和环境问题有关的政策,同时激励企业、团体、民间社会组织和其他利益有关者结成伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft erkannte darüber hinaus die Notwendigkeit an, eine Beschäftigung zu fördern, die den von der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) und anderen internationalen Mechanismen aufgestellten Arbeitsnormen entspricht, darunter das Verbot von Zwangs- und Kinderarbeit, die Garantie des Rechts auf Vereinigungsfreiheit und auf Tarifverhandlungen, auf gleiche Entlohnung für Männer und Frauen für gleichwertige Arbeit sowie auf Nichtdiskriminierung am Arbeitsplatz.

国际社会还认识到,促进就业必需符合国际组织(组织)和其他国际文书规定的,包括禁止强迫动和童,保障结社自由和集体谈判权,男女同同酬和就业无差别。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden jeweils auf nationaler Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften nach geeigneten Politik- und Ordnungsrahmen trachten, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.

我们将会在国家一级并且以合法的方式追求适当的政策与管理框架以鼓励公营和私营部门的倡议(包括地方一级)并且促进运作良好的有力的商业部门,同时亦努力改善收入的增加和分配、赋予妇女权力及保护权利和环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Depositary Receipt, Depositen, Depositenbank, Depositengelder, Depositengeschäft, Depositenkasse, Depositenkonto, Depositenschein, Depositenversicherung, Depositenzertifikat,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度精选

Lara erfährt, dass es auch in Europa eine Arbeiterbewegung gab.

Lara了解到欧洲也有一场运动。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Manchmal sind es sogar Lager, die teilweise noch für NS-Zwangsarbeiter genutzt wurden.

有时甚至住在营房中,其中一些营房纳粹时期强还住过。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Das sind Arbeitsmigranten, die in den 50er bis 70er Jahren des 20. Jahrhunderts gezielt angeworben wurden.

这指的是20世界50-70年代被聘用的移民。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die FIFA musste erstmals zugeben, dass auch auf WM-Baustellen gegen internationale Arbeitsstandards verstoßen wurde.

国际足联不得不首次承认,在世界杯建筑地上也违反了国际标准。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Diejenigen, die geblieben wären, hätten die Nazis zu Arbeitssklaven gemacht, die den Siedlern hätten dienen sollen.

剩下留下的那部分人,纳粹将把他们变成奴隶,来服务移民来的人。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Dafür setzte man auf Plantagenanbau und Sklavenarbeit in der Karibik und auf Inseln vor der afrikanischen Küste.

为此,他们依靠加勒比海和非洲海岸的岛屿上的种植业和奴隶

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合集

Pure Verzweiflung über die Debatte beim Arbeitsminister.

部长的辩论感到绝望。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2020年9月合集

Es geht um den Verdacht der illegalen Einschleusung von Arbeitskräften.

这是关于非法走私

评价该例句:好评差评指正
速听力 2019年1月合集

Arbeitsminister Heil kündigt Initiative für europäischen Mindestlohn an! !

部长海尔宣布欧洲最低资倡议!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Die Preiserhöhungen für Lebensmittel werden zurückgenommen, nicht aber die Arbeitsnormen.

食品价格涨幅将回落,但标准不会。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Das Landesarbeitsgericht Hessen hat den Eilantrag der Deutschen Bahn zurückgewiesen.

黑森州法院驳回了德国铁路公司的紧急申请。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Die Bundesarbeitsministerin, die Bundesjugendministerin haben hier einiges.

联邦部长和联邦青年部长在这里有很多。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

Diesem Vorsichtsprinzip ist Arbeitsministerin Nahles aber nicht gefolgt.

然而,部长纳勒斯没有遵循这一预防原则。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2022年5月合集

Ermittlungsverfahren gegen VW wegen Sklavenarbeit in Brasilien! !

针对巴西奴隶的大众汽车的初步诉讼!!

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年9月合集

Von dem Arbeitskampf sind vor allem Behörden betroffen, aber auch die staatlichen Bahnen.

行动主要影响当局, 但也影响国家铁路。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年10月合集

Der Arbeitskampf bei der Lufthansa läuft bereits seit April.

汉莎航空的行动自4月以来一直在进行。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2018年9月合集

Auch das Arbeits- und Sozialministerium Katars sagte, dass es Änderungen vornehmen möchte.

卡塔尔和社会事务部也表示愿意做出改变。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年4月合集

Arbeitsminister Heil rechnet mit einer Erhöhung des Mindestlohns im kommenden Jahr.

部长海尔预计明年最低资会有所提高。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2016年11月合集

Die Fluggesellschaft zog eine Beschwerde gegen die Entscheidung des Arbeitsgerichts München zurück.

该航空公司撤回了对慕尼黑法院裁决的上诉。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年12月合集

Die amtierende Arbeitsministerin Andrea Nahles warnte bereits vor Schwarzmalerei.

代理部长 Andrea Nahles 已经警告不要涂成黑色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


DepotG, Depotgebühr, Depotgebühren, Depotgeschäft, Depotgesetz, Depotinhaber, Depotkonto, Depotkontos, Depotkunden, Depotmanagement,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接