His easy gait shows self-confidence.
他从容的步出自信。
Jung, at four years of age, could yeld the (bgger) pears.
孔融四岁的时候,(就)能(从容)将大的梨出让(其兄长)。
With its leisurely pace and unfancy filmmaking, "The Princess Diaries" is a likable throwback to an old tradition of pictures from the Disney studio.
从容的节奏加上并不花哨的制,<<日记>>倒更像是迪斯尼拍的传统老片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
It seems like you take everything in stride, you know?
处理所有的事?
This is why there can be no grounds to laugh, hazard a playful remark, or feel at ease.
这就是他们不能嬉笑、开玩笑、或者感到的原因。
In the silence we can hear the slow, measured footsteps on concrete as the figure walks slowly toward them.
寂静中传来缓慢的、不迫的脚步声,踏水泥地上,正朝人群走来。
The woman seemed glad of the unrushed company and casual conversation.
对我们不迫的步伐和轻松随意的交谈,老妇人看起来很开心。
I liked how sort of, I don't know, contained and simple.
我喜欢那种,我不知,和简单的感觉。
So he spoke in this kind of nonchalant voice. And here's what he said. Let's listen.
因此,他讲话时使用了不迫的语气。下面是他所说。我们来听一下。
He would be at the bar three nights a week, easy.
他一周会去三次酒吧,很的。
His tone, so calm and collected, surprised and frightened Shao Lin.
他这淡定的语气, 让少林又惊又怕。
The young professor calmly mounted the steps of the Tower.
这位年轻的教授地走上比萨斜塔。
He approached her with slow, deliberate steps.
【deliberate】他迈着缓慢、的步子向她走去。
Her attention was given to enjoying Marian's ease of manner and flow of ideas.
她的兴趣只察玛丽安滔滔不绝的思绪与自若的神态。
There was all the time in the world.
我们毋庸为时间担忧,可以地欣赏周围的一切。
This cold-blooded walk to his own destruction would require a different kind of bravery.
这样冷静地走向自己的毁灭实需要一种不同的勇气。
With deliberate slowness, his hands slid down the sides of my neck.
他的双手而缓慢地滑落下来,慢慢滑过我的脖子。
The rapidity of change follows the impetuous pace of man rather than the deliberate pace of nature.
这种快速的变化追随着人类轻率的步伐而非大自然的步态。
I welcomed the opportunity to examine him at my ease.
对这样一个可以地察他的机会,我毋宁说是欢迎的。
The king is calm, relaxed, reflective, and more importantly, he possesses wisdom.
国王是冷静、自、反思的,更重要的是,他拥有智慧。
How are you not embarrassed right now?
此刻是怎么做到自若的?
And prepares you for the hard realities of life.
为了日后可以面对残酷的现实生活。
He spoke in a calm and methodical manner, as though the events which he narrated were commonplace enough.
他叙述时的态度不迫,并且讲得有条有理,好象他所说的事情十分平淡无奇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释