And this goes up in certain level, let furnisher have fluky mentality.
而定程度上,让具商有了侥理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
But Napoleon, by a stroke of luck, was able to build two new bridges.
侥幸的是,拿破仑居然突击造起两座桥。
That was just such a perfect fluke that happened.And I was so lucky.
这是个侥幸的成功之作 我太走运了。
Congratulations. You were able to repeat your accidental success.
恭喜你 ,又做出了上次侥幸成功的汤。
So, a close shave describes a situation where you have a narrow escape from something bad.
这个表达方式用来形容侥幸逃脱不好的情况。
She was gambling that he wouldn’t read it too carefully.
【gamble】她抱侥幸的心理,希望他不会看得太仔细。
" I knew it! " yelled Ron, punching the air. " You always get away with stuff! "
“我早就知道!”罗恩挥拳击打空气,喊道,“你总是能够侥幸逃脱的!”
He avoided capture in Europe and is believed to be in Syria.
他曾经侥幸躲过了欧洲的抓捕行动,现在身处叙利亚。
But how exactly did one of the world's top-selling automakers get away with cheating on such a gigantic scale?
但世界上最畅销的汽车制造商到底是如何在这样庞大规模的检测中侥幸过关的呢?
It was just a fluke I won those other games.
看来我之前完全都是侥幸赢的。
At Dafeng, a small salt marsh reserve is home to an animal which is lucky to be alive.
在大丰市,一处小的盐沼保护区里,住一种侥幸生存下来的动物。
But even this advantage is probably a statistical fluke.
但即使是这种优势也可能是统计上的侥幸。
But Zeus, the youngest child, narrowly escaped his father's wrath.
但是最小的孩子宙斯侥幸逃脱了父亲的怒火。
A " fluke" is something that happens, usually something good, that happens by chance.
“侥幸”是发生的事情,通常是偶然发生的好事。
I saw a sophomore in a pink dress eyeing him with timid speculation, but he didn't seem to be aware of her.
我看到一个红色裙子的二年级生用怯懦的侥幸的神情看他,但他似乎根本没有注意到她。
Scientists were generally baffled and they assumed it must just be a fluke and some bad observations.
科学家们普遍感到困惑,他们认为这一定只是侥幸和一些错误的观察结果。
He had long since come to the conclusion that her brand of fortunetelling was really no more than lucky guesswork and a spooky manner.
哈利早就得出结论,她那一套算命伎俩充其量只是侥幸的猜测和一些装神弄鬼的花招。
Then what? Those of you who don't starve to death will face him again next harvest and the harvest after that.
之后呢?侥幸没有饿死的人明年丰收期继续满足他,年复一年永无休止。
He was still under the illusion that Donald Trump might be remembered as a sort of one-off fluke - right?
他仍然抱有幻想,认为唐纳德·特朗普可能会被人们铭记为一种一次性的侥幸——对吧?
He witnessed many accidents that happened because of tiredness and had experience of falling asleep at the wheel and narrowly avoided a serious accident.
他碰见了许多因疲劳驾驶,打瞌睡等侥幸逃过大难的司机。
Francisco de Miranda was captured, while both MacGregor and Bolivar only escaped - heading in opposite directions - by the skin of their teeth.
弗朗西斯科·德·米兰达被抓了起来,而麦格雷格尔和玻利瓦尔只是从相反的方向侥幸逃脱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释