Even grafting new blood vessels in place of the diseased coronary arteries has been tried.
甚至移植新血管代替不健康的冠状脉的方法都过。
The lesions can be showed as arteriitis,arteriectasis,aneurysm and arterial stenosis stenosis..Ultrasonic cardiography is the first choice to detect the lesions.
冠状脉损害可表现为脉炎、脉扩张、脉瘤和脉狭窄等,超声是检测川崎病并发冠状脉损害的首选方法。
Furthermore, the normal subjects' homodynamic character can be scaled in a value, but no tramsparent scale hature in the patient group.
而且对于正常人来说血液力学特征有标度的性质,而冠状脉阻塞的,没有明显的标度性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Some hopeful news concerning coronavirus in America.
关于美国冠状病毒,下面有一些好消息。
It might be a response to other coronaviruses that we've caught like the common cold.
这可能是对我们曾感染其他冠状病毒,这些病毒可能类似于普通感冒。
Every country in Africa has recorded cases of corona virus.
非洲每个国家都有冠状病毒病例。
So what is the status of the fight against the coronavirus in Britain?
那现在英国抗击冠状病毒情况如何?
One important way to control coronavirus involves contact tracing.
控冠状病毒一个重要方法就是追踪接触者。
Older adults are at high risk from the new coronavirus.
老年人感染新冠状病毒风险很高。
Hospitals treating coronavirus in Jerusalem are close to full capacity.
耶路撒冷治疗冠状病毒医院已接近满。
Concerns over the coronavirus also affected turn-out.
选民对冠状病毒担忧也影响了结果。
Experts are concerned those can trigger more COVID cases.
专家担心这会引发更多冠状病毒病例。
The Congress has been called off amid fears of spreading the Coronavirus.
由于担心冠状病毒传播,大会被取消。
At the same time, there's fear coronavirus mutations overseas could prolong the pandemic.
与此同时,人们担心海外冠状病毒突变可能延长疫情。
This isn't proven yet. There's a backlog in coronavirus testing there.
这尚未得到证实。该州冠状病毒检测有积压。
In all, Congress has appropriated roughly $3 trillion in response to the coronavirus outbreak.
总之,国会已经拨款大约3万亿美元来对冠状病毒爆发。
Because those can help prevent the spread of coronavirus.
因为这些措施有助于防止冠状病毒传播。
Through air currents, potentially carrying microscopic droplets full of coronavirus.
通过气流,可能携带充满冠状病毒微小液滴。
And officials estimate the overall survival rate for coronavirus is more than 99 percent.
官方估计冠状病毒总存活率超过99%。
MERS is a form of corona virus, similar to SARS.
中东呼吸综合征是一种类似SARS冠状病毒。
Protesters say the government's handling the latest wave of the coronavirus pandemic is the final straw.
抗议者说,政府对最新一波新冠状肺炎处理是最后一根稻草。
So if today we had to vaccinate against the coronavirus, for example.
例如,如果今天我们必须接种抗冠状病毒疫苗。
She said people were overestimating the risks of dying from the coronavirus.
她说道,人们高估了死于冠状病毒风险。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释