The girl is interpreting for foreign visitors.
那女孩在替口译。
She’s doing an interpreters’ course with an eye to getting a job abroad.
她在上口译课, 想以后到国找工作。
I agreed to interpret for Jean-Claude.
我同意为让-克劳德作口译。
Flexible, oppositive and hard working,good at organizing things, have a good sense of responsibility and teamwork spirit.Can dapt myself into a new environment quickly.
自我评 性格开朗,热爱与人交流,沟通能力较强, 处事灵活.工作认真负责,积极主动,注合作.对各种环境适应能力强.能承担一定口译及笔译工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Success is heavily dependent on skillful collaboration.
成功的仰赖合作无间的伙伴。
So we have an interpreter, just in case I need one.
所以我们这里有一位,以便不时之需。
OK, and how do you become an interpreter?
好,你是如何成为一名的?
Mr. Lee interpreted the words of the French speaker for the American audience.
李先生为众这位法演说者的话。
Through interpreter he pleaded not guilty to the charges against him.
通过的传达,他否认了所有指控。
These include interpreters and people who worked with the U.S. and allied governments.
这些人包括和为和盟政府工作的人。
The interpreter serves as a medium between two different people and it's done spoken.
是两个人之间的一种媒介,是语翻。
In the simultaneous mode, interpreters instantaneously translate a speaker's words into a microphone while he speaks.
同步时,会立即对著麦克风演讲者的字句。
I parachuted into this, not knowing anything about the speech when it was given.
我对这篇讲话的内容是完全毫无概念的,直到一收到就开始。
This summer we worked as Olympics volunteers as interpreters.
今年夏天,我们参加了奥运会志愿者活动,担任人。
The gaps include court reporters, interpreters, attorneys, clerks and police.
空缺人包括法庭记录、、律师、书记和警察。
There aren't any interpreters I know who don't have professional qualifications and training.
我所认识的工作者都取得了专业资质,并且都经过了专业的训练。
Conference interpreters gesture in their little booths, though no one is looking.
会议在他们的小隔间里做着手势,尽管没有人在看他们。
More than 150 interpreters wrote a letter to the government, saying their lives were in limbo.
150多名曾写信给政府,表示他们的生活处于动荡之中。
I do English and French and Italian.
我做英语、法语和意大利的。
I've arranged for an interpreter to be present. But it is said these foreigners could speak English.
我已经安排一位,不过我听说这些外宾都会讲英语。
Much of the answer lies with the skill and training of interpreters, to overcome language barriers.
大多得归功于的训练,才能够克服语言障碍。
I have learned many languages, but I’ve not mastered them the way a professional interpreter or translator has.
我学了很多种语言,但是没有像专业的或翻人那样精通它们。
Today my guest is Dana Ivanovich who has worked for the last twenty years as an interpreter.
今天的嘉宾是达纳·伊万诺维奇,在过去的二十年里,她一直在做工作。
As it turns out, Khrushchev's remark was translated a bit too literally.
但后人发现,仅仅照字面上翻了赫鲁雪夫的结语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释