有奖纠错
| 划词

He lisped out his words.

口齿他的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


keef, kee-jerk, keek, keel, keel arch, keel over, keelage, keelblock, keelblocks, keelboat,

相似单词


3G, 401(K), a,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与混血王子

" Yes, indeed, " cried Slughorn a little thickly, " Parry Otter, the Chosen Boy Who—well—something of that sort, " he mumbled, and drained his mug too.

“对啊,”斯拉格霍恩有不清叫道,“巴利·沃特,救世少年——嗯——差不多那个意思。”他嘟囔道,也跟着饮而尽。

评价该例句:好评差评指正
小妇人(双语原版)

While she blushed and blundered, Mr. Dashwood had taken the manuscript, and was turning over the leaves with a pair of rather dirty fingers, and casting critical glances up and down the neat pages.

就在她红着脸不清说着的时候,戴什伍德接过了手稿,用两只很脏的手指翻阅着,拿挑的眼光在整洁的纸页上上下移动。

评价该例句:好评差评指正
寂寞芳心(下)

Adams uttered an inarticulate sound, and lifted the hand that held his hat as if to make a protective gesture, but failed to carry it out; and his arm sank limp at his side.

亚当斯不清发出声音, 抬起握着帽子的手, 好像在做个保护的手势, 但没能做到; 他的手臂软软垂在身侧。

评价该例句:好评差评指正
Wuthering Heights 呼啸山庄

The cowardly children crept nearer also, Isabella lisping --" Frightful thing! Put him in the cellar, papa. He's exactly like the son of the fortune-teller that stole my tame pheasant. Isn't he, Edgar" ?

胆小的孩子们 也,伊莎贝拉不清说着,‘可怕的东西!把他放到地窖里去吧,爸爸。他正像偷我那支驯雉的那个算命的儿子呀。不就是他吗,埃德加?’

评价该例句:好评差评指正
简·爱(原版)

Suddenly he turned away, with an inarticulate exclamation, full of passionate emotion of some kind; he walked fast through the room and came back; he stooped towards me as if to kiss me; but I remembered caresses were now forbidden.

突然,他转过身去,不清惊呼声,充满了某种强烈的情感。他快步穿过房间又回来了。他向我弯下身子,好像要亲吻我。但我记得爱抚现在是被禁止的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


keep clear of, keep company, keep company with, keep count of, keep doing something, keep down, keep fit, keep from, keep going, keep healthy,

相似单词


3G, 401(K), a,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接