The last play concerns the punishment of Orestes at the hands of the Furies, or Erinyes, the goddesses who purge him of the sin of matricide.
最后一部曲的内容则讲述了复仇
,



尼
斯欲以弑母之罪惩罚俄瑞斯忒斯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。




" It wasn't right for a woman to be so fragile." " My Nemesis" , Charmaine Craig's taut, bristling and psychologically profound third novel, is the story of a seductive friendship that threatens to upend two homes.
“一个女人如此脆弱是不对的。 ”《我的复仇女神》是查曼·克雷格 (Charmaine Craig) 紧张、刚毅、心理深刻的第三部小说,
述
一段可能颠覆两个家庭的诱人友谊的故事。
In his interpretation of the Eumenides, the conflict between Athena and the Furies, the struggle around the nature of justice, takes place " in front of the ethical organization, the Athenian people, " and concludes with a reconciliation.
在他对 Eumenides 的解释中,雅典娜和复仇女神之间的冲突,围绕正义本质的斗争,发生在“伦理组织,雅典人民面前” ,并以和解告终。
" " There is no better, " the voluble Vengeance protested in her shrill notes, " in France." " Peace, little Vengeance, " said Madame Defarge, laying her hand with a slight frown on her lieutenant's lips, " hear me speak.
” “没有比这更好的
,”滔滔不绝的复仇女神用尖利的声音抗议道,“在法国。” “安静吧,小复仇女神,”德法日夫人说,她的手轻轻皱着眉头放在副官的嘴唇上,“
我说。