There are some exotic words in English language.
英语中有来词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
More ecclesiastical Latin loanwords continued to be introduced, even as late as the 11th Century, including chorus, cleric, creed, cross, demon, disciple, hymn, paradise, prior, sabbath, etc.
更多教会拉丁语外来词继续被引入, 甚至晚至 11 世纪, 包括 chorus、cleric、creed、cross、demon、disciple、hymn、paradise、prior、sabbath 等。
The Australian Aborigines were nomadic and reclusive, and their numbers relatively small (perhaps 200,000, speaking over 200 separate languages), so the loanwords they contributed to English were few and mainly limited to local plant and animal names.
澳大利亚原住民游牧隐居,人数相对较少(大约 200,000 人,说 200 多种不同语),因此他们为英语贡献外来词很少,主要局限于当地植物和动物名称。
In the 16th and 17th Century, international trade expanded immensely, and loanwords were absorbed from the languages of many other countries throughout the world, including those of other trading and imperial nations such as Spain, Portugal and the Netherlands.
在 16 和 17 世纪, 国际贸易极大地扩展, 外来词从世界上许多其他国家语中吸收, 包括西班牙、葡萄牙和荷兰等其他贸易和帝国国家语。
To a lesser extent, French words, from the French presence in the Louisiana area and in Canada, contributed loanwords like gopher, prairie, depot, cache, cent and dime, as well as French-derived place names like Detroit, Illinois, Des Moines, etc.
在较小程度上,来自法语在路易斯安那地区和加拿大存在法语单词贡献了诸如 gopher、prairie、depot、cache、cent 和 dime 等外来词,以及源自法语地名,如底特律、伊利诺伊州、得梅因, ETC。