It's your lookout to see that your application is filed on time.
别多管闲事。
She's always sticking her nose into other people's affairs. It's really annoying.
她总是多管闲事,真烦人。
My concern for their well-being was misunderstood as interference.
我幸福,却被误解为多管闲事。
What happens in this department does not concern him. Why does he have to poke his nose into everything all the time?
这个部门发生事情与无,干嘛总要多管闲事?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I'm in his business way too much.
太爱多管闲事了。
Bunch of holy rollers with no lives.
一帮多管闲事的疯教徒。
You should have told him to mind his own business.
应该叫他少多管闲事。
No, you need to back off.
,别多管闲事。
You just have to stick your nose into other people's business.
伙计,怎么这么喜欢多管闲事。
I'm not asking because I'm being nosy.
想多管闲事才的。
You are rather disposed to call his interference officious?
“认为他的干涉完全多管闲事吗?”
Look, I'm really sorry for sticking my nose into that whole patty rizzo thing.
真对起 和Patty Rizzo 该多管闲事。
Tell them to get off their arses, will you? It's bloody ridiculous.
叫他们别多管闲事了,好吗,真荒唐至极。
Why should he go abroad? - Keep your nose out of it.
他为什么必须出国呢? - 别多管闲事。
Yeah, thanks, but nobody asked you.
谢谢多管闲事,但没人意见。
FOR as long as humans have romanced each other, others have wanted to meddle.
自人类开始谈恋爱以来,局外人就总想多管闲事。
Why shouldn't Gwen have a typewriter, if she wants one? -Mind your own business.
为什么格温想要一台打字机都行?-别多管闲事。
" Harry Potter is brave and noble and Harry Potter is not nosy! "
“哈利·波特勇敢而高尚,哈利·波特从多管闲事!”
Just get out of here, okay? - I'm sorry, what's going on?
要多管闲事好吗? -很抱歉,这怎么回事?
" Never you mind, " she said as though she thought he was being nosy.
“就别管了。”她说,似乎以为他多管闲事。
I halfway expected her to tell me it was none of my business.
话音刚落,便料想,她也许会让要多管闲事吧。
" An'I'm not complimentin'yeh, neither. Nosy, some'd call it. Interferin'."
“夸们。有人管这叫——包打听。多管闲事。”
You mean sex? -Ah. Apparently, " not to pry" wasn't necessary.
说性生活?-看来," 多管闲事" 这句话没必要。
Or maybe that person's lonely, it's, you kind of have to see what the motive is there.
也可能有些人太孤独了。要看看他们多管闲事因为什么。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释