Sometimes the 'classroom' is a Mississippi riverboat.
"有时,就在西西的汽船。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The Gateway Arch towers above St. Louis on the banks of the Mississippi River.
圣路易斯西进之门伫立在密西西岸。
Four Asian carp species now live in much of the Mississippi River.
四种亚洲鲤鱼现在生活在密西西大部分地区。
The Mississippi is overtopping a few small levees north of St. Louis and Missouri.
密西西水位已经超过了密苏里州圣路易斯北部一些小型堤。
The Indians would trade their lands east of the Mississippi in exchange for lands west of the Mississippi.
印第安人会用密西西以东土地用来交换密西西以西土地。
Over thousands of years, the Mississippi's path has constantly wandered across the landscape of Louisiana.
几千年来,密西西路径一直在路易斯安那州土地上徘徊。
New Orleans is a port city at the mouth of the Mississippi River.
新奥尔良是密西西口港口城市。
Britain now claimed all the land from the east coast of North America to the Mississippi River.
英国宣称北美东海岸到密西西所有土地都归属英国。
Beginning around 1,900, the Mississippi's natural wandering course began to change again.
大约从 1900 年开始,密西西自然流动路线又开始改变。
Now, a severe summer drought that lowered the Mississippi river's water levels is to blame for this.
现在,严重夏季干旱降低了密西西水位,这是罪魁祸首。
At one time, Tulare Lake was the largest freshwater lake west of the Mississippi River.
图拉雷湖曾经是密西西以西最大淡水湖。
Hernando De Soto landed in Florida in 1539 and then explored all the way to the Mississippi River.
Hernando De Soto在1539年登上佛罗里达土地并且探索了所有通往密西西道路。
But the water levels of the Mississippi - that's a new one.
但密西西水位却是新。
The city has a central location where the Mississippi River comes down.
这座城市中心位置是密西西源头。
Luckily, for now, Mississippi's levees are holding.
幸运是,目前密西西堤坝还在。
In 1883, Twain again revisited his beloved river roots in " Life on the Mississippi" .
1883年,吐温在《密西西上生活》一书中再次重温了他恋情节。
Louisiana is where the great river that divides United States, the Mississippi River, ends.
路易斯安那州是分隔美国大密西西终点。
The Interstate 40 Bridge over the Mississippi River was closed today and official said repairs could take months.
今天,密西西上40号州际大桥关闭,官方称维修可能需要数月时间。
By the middle eighteen-hundreds, almost all the eastern Indians had been moved west of the Mississippi River.
到18世纪中叶,几乎所有东部印地安人都被移到密西西以西地区。
To reach the city, Farragut had to sail his ships past two Confederate forts on the Mississippi River.
为了到达这座城市,法拉古特不得不乘船经过密西西上两个联邦军要塞。
In 2011, the Mississippi broke all records when the surge rose higher than 57 feet.
2011 年,密西西浪涌水位超过 57 英尺,打破了所有记录。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释