We eventually ran out of patience with his childish behaviour.
我们终于对他幼稚的行为。
I've had it with him—he's humiliated me once too often!.
我对他——他羞辱得我够多的。
I can not abide him.
我对他。
Pressed beyond the limits of forbearance,our army fought back resolutely and dealt telling blows to the enemy.
我军,奋起反击,给敌人沉重的打击。
CONFRONTED by a growing army of speculators, on June 11th the Reserve Bank of New Zealand decided enough was enough—and let rip with the peashooter.
面临着不断壮大的投机大军,新西兰储备银行于6月11日决定经——遂拿出玩具枪来乱扫一通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Father, I'm at the end of my rope.
父亲,我已经忍无可忍了。
And lastly I'm at the end of my tether.
最后,我已经忍无可忍了。
Mrs. McCluskey had reached her limit.
麦克卢斯基夫人忍无可忍了。
The clean up effort was started by a man who couldn`t take it anymore.
理工作是被一个忍无可忍的男子发起的。
They wrote that they were fed up with the sameness of everything.
们写道们对一切的格式化忍无可忍了。
The pain must have been pretty bad if I was asking Phil for help.
我肯寻求菲尔的帮助 一定是疼忍无可忍了。
That's the last straw. I'm just staying at home and watching TV tonight.
那我忍无可忍了。我计划今晚待在家,看电视。
The last straw was when I heard someone singing behind me.
最让我忍无可忍的是我听到有人在我后面唱歌。
After a lifetime of greed, he could not bear the thought of being penniless.
贪婪一生,即将要身无分文的念头使忍无可忍。
It was outrageous for anybody to suggest that they were not spending enough on bridges.
有人竟然提出政府在桥梁建筑方面投资不够,这真让人忍无可忍。
It's the same problem of course, " fed up to the back teeth" with the lockdown.
当然这是同样的问题,对封锁的“忍无可忍”。
You're not qualified to judge my work. - All right, that's it.
你不够格批评我的成果。 - 我忍无可忍了。
And you may say " That's the last straw, I'm leaving." or " That's the last straw, I'm firing you."
“忍无可忍了,我要离开。”或者“忍无可忍了,我要炒了你。”
" I'm tired! " he bellowed finally, after nearly half an hour.
“我累了!”过了大约半个小时,终于忍无可忍,大声吼道。
No. All he said was, Enough's enough. He wrote it on the kitchen wall.
没有,只是说,忍无可忍了。这话写在了厨房的墙上。
I'm at the end of my tether with you! meaning you've pushed me to my limit.
“我忍无可忍了”意思是你已经把我逼到了极限。
That proved too much for the Tierra Caliente's ranchers and lime-growers.
当地的牧场主及酸橙种植户忍无可忍,于一年前揭竿而起,成立自卫组织。
A woman had picked up her phone and begun a loud conversation, which would last an unbelievable hour.
因为一名女性接起电话就开始大声聊起来,而且时间长到让人忍无可忍。
When the dinner lady said I put too much salad on my plate, it was the last straw.
那名女服务员说我拿了太多沙拉时,我真的是忍无可忍了。
The last straw is that last little difficulty, in a long series of difficulties, that makes you quit.
“忍无可忍”指最后一个困难,在很多困难中,这个困难让你放弃了做某件事。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释