He spoke very slowly, weighing his words.
他条理,酌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ms Clark takes her time with this long, undulating novel.
在这本情节跌宕起伏的长篇小说中,克拉克夫人的行文风格有点慢条。
He looked about him in the slow methodical fashion of old age.
他用老年人所特有的习惯,慢条向四周看了看。
Holmes slowly reopened his eyes and looked impatiently at his gigantic client.
福尔摩慢条重新张开双眼,不耐烦瞧他那身躯魁伟的委托人。
" It makes me think of orange blossoms, " replied Mrs. Morgan slowly.
“它让我想起了桔子花,”摩根太太慢条回答道。
" I don't understand." " We try, " he explained slowly.
“我不明白。”“我们是在尝试,”他慢条解释。
" You have no wife, " said te cold voice, very quietly. " Nobody knows you are here. "
你没有老伴," 那冰冷的声音慢条说," 没有人知道你在这儿。
Marks and Spencer is labouring to coax matronly Britons back into its shops, but plans to open 250 new ones overseas.
玛莎百货 (Marks & Spencer) 对哄回那些慢条的英国国民感到力不从心,因而转变策略,打算在海外市场增开 250 家新店。
'Oh, that's the result of exercise, ' said Slow-and-Solid.
“哦,那是锻炼的结果, ” 慢条说。
" Thought it still was, " he drawled.
“以为它仍然是, ” 他慢条说。
" I heard they had such things, " she drawled again, then changed her tone.
“我听说他们有这样的东西, ” 她又慢条说, 然后改变了语气。
" A portrait" ? she drawled out. " Is it a woman's" ?
“肖像” ?她慢条说。“是女人的” 吗?
" And wasn't that a break" ! drawled the Judy girl, poking among the sandwiches.
“这不是休息” !朱蒂女孩慢条说, 在三明治中间戳来戳去。
" Look what I've found, Hiccup, " drawled Snotlout.
" 看我找到了什么,卡嗝," 鼻涕虫慢条说。
He went on talking quietly and as his drawl fell pleasantly on her ears, some of the color faded from her down-tucked face.
随他那慢条的声调温和在她耳边回响,她面孔上的红晕也逐渐消退了。
Like Dave, he asked nothing, gave nothing, expected nothing; and when he marched slowly and deliberately into their midst, even Spitz left him alone.
和戴夫一样, 他无所求, 无所施, 无所望。当他慢条、不慌不忙来到他们中间, 连匹次都没有碰他。
" Dar is plen'y mo' ter be said, " retorted Mammy slowly and into her blurred old eyes there came the light of battle.
" 要说的话很多," 嬷嬷慢条顶了她一句,她那充满泪水的老眼里露出了决心大战一场的神情。
" How do you do" ? she said, drawlingly, smiling and vigorously shaking his hand, not as on the former occasion.
“你好吗” ?她慢条说, 微笑用力握他的手, 不像以前那样了。
" No-o, " Beryl drawled. She sounded vague. " I'm undressing farther along. I'm going to bathe with Mrs. Harry Kember" .
“不——哦, ” Beryl 慢条说。她听起来含糊不清。“我正在脱衣服。我要和 Harry Kember 夫人一起洗澡” 。
It's barbarous" . " Look, Ash, " said Will slowly. " I ain't aimin' to have nobody say nothin' against Suellen, no matter what they think.
这是一种野蛮的作法。" " 你听我说,艾希礼," 威尔慢条的说。" 我今天决不让任何人谴责苏伦,不管他是怎么想的,你等看我的吧。
What might those early people have been thinking as they took the time to dig into the earth, deposit the body and carefully cover it up again?
当时先民的脑袋里有什么念头呢?当他们慢条挖洞、放入尸体、小心掩埋的时候,脑袋里想著什么呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释