He is deeply compunctious for his outburst.
为自己大发感懊。
He shows no repentance for what he has done.
对所作所为一点也不懊。
He felt remorse for his crimes.
对自己犯罪行感到懊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
And it's something that I regret and that's partly why I’m here talking to you.
这是一件让我觉得事情,这也是我之所以接收采访部分原因。
I have regrets, not only about our relations, but my main regret is that I was fooled.
而且我感到, 仅是我和他感情, 而且是我最是我被愚弄。
With a smile on her lips, but a slightly rueful smile now, she nodded.
她唇边挂着微笑,但现在带着一丝微笑,她点点头。
There was some rudiment of rue in his heart while he ruminated about the accident.
当当他沉思起整个事件,他心中就会有些萌芽。
Feeling Mrs Weasley's eyes on the back of his head, Harry regretfully closed the drawing-room door and rejoined the Doxy party.
感觉到韦斯莱太太目光落在他后脑勺上,哈利把画室门关上并重新加入除虫队伍。
Amber Heard expressed remorse and pleaded guilty to falsifying a customs document.
艾梅柏·希尔德表达对违反澳大利亚法律,并承认伪造入关文件。
Though Chris expressed deep remorse-he wanted to fix it, Deanna says-she withdrew emotionally.
尽管克里斯表达深深——“他想要修复它,”迪安娜说——但她在感情上退缩。
" We've already bought him some, " said Fred sourly, who looked as though he sincerely regretted this generosity.
“我们已经给他买一。”雷德没好气地说,看样子他从心底里他这份慷慨。
He has not shown an ounce of remorse since the accident.
车祸后他从没表现出一丝。
It was a savage, brutal assault and one which seems afterwards to have thrown Ashoka into a state of terrible remorse.
这是一场野蛮残暴战争, 让阿育王陷人深深。
And finally, a study in Science Magazine called " don't look back in anger" reveals that minimizing regret increases contentment.
最后,《科学》杂志上一项名为 “为往事” 研究显示,尽量减少遗憾会增加满足感。
Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death.
因为依着 神意思忧愁,就生出没有后来,以致得救;但世俗忧愁是叫人死。
Pricked by his conscience, a remorseful hacker contacts a member of the team to offer decryption keys for nothing.
一名已黑客被良心所刺,联系团队一名成员,要求免费提供解密密钥。
He was not trying to evade an importunate claim; he was honestly and contritely struggling between opposing duties.
他并没有试图回避一个令人解主张。他诚实而地在对立职责之间挣扎。
The appeal was so remorseful that Jude's eyes were even wetter than hers as he pressed her hand for Yes.
恳求是如此,以致裘德眼睛比她眼睛更湿润,因为他握着她手说是。
Bourgoin was seated behind a large desk in a sombre room, and looked up earnestly at his interviewer, whom he addressed in a regretful tone.
Bourgoin 坐在一间阴暗房间里一张大桌子后面,抬头认真地看着他采访者,他以一种语气和他聊着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释