The barman took her by the scruff of the neck and threw her out.
酒吧男招待一,将扔了出去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ben was so indignant that be seized the man by the collar.
本气极了,揪了那个人衣领。
Two of them seized Neville by the ears and lifted him into the air.
其中两个揪纳威耳朵把他拎了起来。
When he found a dwarf who's beard was caught in a tree branch.
突然他发现一个胡子被树枝揪矮人。
It was as though an invisible hand had twisted Harry's intestines and held them tight.
似乎有一双无形手紧紧地揪了哈利五脏六腑。
" Hermione, will you give it a rest with the elf! " said Ron.
“赫敏,你能不能不要揪灵不放!”罗恩说。
" I fancy that my pal is all right, though I see you have got his coat-tails."
想好友会平安无事,然看见你们揪了他衣角。"
With that he seized my hair in both his hands, and tugged until I yelled with the pain.
他两只手紧紧地揪头发,使劲地拔,痛得喊了出来,他才撒手。
" Theon Turncloak" . Rowan grabbed his ear, twisting. " You had to have two heads, did you" ?
" 变色龙席恩。" 罗宛揪他耳朵,用力地拧。" 你必须取回两颗人头,是吗?"
You are the only one still having this fight.
只有你还揪不放手。
She followed him hastily, and detained him by his garment.
她急忙跟在他身后, 揪他衣裳。
But Hagrid groaned and pulled him back by the scruff of his neck.
海格哼了一声,揪哈利脖领,把他拽了回来。
Death plucks my ear and says: Live -- I am coming.
死神揪耳朵说:活着——来了。
The man caught up to him, grabbed him by the collar, and demanded to know why he was stealing worms.
那人追上了他,揪他衣领,质问他为什么要偷虫子。
Like one who grabs a stray dog by the ears is someone who rushes into a quarrel not their own.
过路被事激动,管理不干己争竞,好像人揪狗耳。
He took Buck by the scruff of the neck, and though the dog growled threateningly, dragged him to one side and replaced Sol-leks.
他揪巴克后脖颈, 不顾巴克发出威胁声音, 把巴克拖到一边, 索尔雷克斯给重新带到那个位置上。
Hagrid seized Harry by the scruff of the neck and pulled him away from the witch, knocking the tray right out of her hands.
海格揪哈利后脖颈把他从老巫婆身边拉开,然后一挥手打落了她手里盘子。
" Stand back! " Hermione called to him, and she took out her wand, still gripping the back of Harry's robes with her left hand.
“后退! ”赫敏对哈利叫道,她抽出魔杖,一面仍旧用左手揪哈利袍子后背。
" I want to know why you are in my office, " said Umbridge, shaking the fist clutching his hair so that he staggered.
“想知道你们为什么在办公室里。”乌姆里奇一边说一边晃动着揪哈利头发那只拳头,所以哈利也摇摇晃晃。
Then he came back to the basket and took out his son Benjamin by the ears, and whipped him with the little switch.
然后他回到篮下,揪儿子本杰明耳朵,用鞭子抽打他。
Mom began clutching at her heart, moaning with tears about how I was going to live so far away alone in the dirty and shameless storm.
妈妈开始揪自己心 哭着抱怨着将如何独自生活在这么远地方 在这肮脏而无耻暴风雨中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释