He muddled up our passports and gave me back the wrong one.
他我照混,人发还给我。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Those are the meteors, not to be confused with meteoroids or meteorites.
那些就是流星,不要和流星体或陨石搞。
So don't get thrown off by them.
不要被这些名字搞。
It's pretty easy to confuse these two words.
这两个单词很容易搞。
How are you doing? Are you confused?
还好?搞?
This is the one that everyone is confused with.
每个人都会搞这个。
Just be careful not to confuse them with tassels.
只是小别和流苏搞。
Prior to implantation, your embryo was accidentally switched with another client's.
在胚胎植入前,你们的意外的与另一对顾客的搞。
So hopefully, that's clear, don't get confused.
希望大家明白,不要搞。
Not to be confused with the Middle Eastern, the hummus, right?
别和中东的鹰嘴豆泥搞。
You know, commas are hard. Even native speakers mess up with commas a lot.
逗号很难。即使本地学生也会搞。
Or the...I might have that confused with a cartoon, actually.
我可能和卡通片搞。
There's this one mix-up with dad's social security number.
他们把爸爸的社会保险号码搞。
Secondly, mistakes. Sometimes we confuse the verb for the adjective or the adjective for the noun, right.
第二,错误。有时候我们会把动词和形容词搞,或者把形容词和名词搞。
I'll confuse it with this or that.
我会把它和这个或那个搞。
I think you're mixing up baby shower with bridal shower.
我觉得你把迎婴派对和婚前派对搞。
At first glance, it may seem to you that I'm a bit confused these numbers here.
乍一看,你可能觉得我有点把这些数字搞。
Native speakers, you can be forgiven for getting confused with this.
母语者们,你们把这个搞是可以被原谅的。
He was finding it very difficult to remember names and kept confusing dates.
他发现很难记起那些人名,而且还老是搞日期。
The words " alike" and " like" are easy to confuse.
“alike”和“like”这两个词确实很容易搞。
It is easy to get the two terms mixed up. They both deal with distance.
这两个词很容易搞。 它们都是跟距离有关。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释