The licence shown by the invaders.
侵者表现来的放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Look, boys and girls. It's a cheeky monkey.
看,男孩女孩们。这是只放肆。
When you are cheeky, you look a bit rude, but in a funny way.
当你放肆候,你看起来有点粗鲁,但是是那种比较滑稽方式。
'He's a wild, noisy boy, and he can stay like that for the day.
“他是个放肆、吵吵闹闹男孩,就让他整个白天都这个样吧。
" I would speak to you about the presumption of a certain sellsword captain" .
" 我想跟您谈谈某位放肆无礼佣兵团长。"
The man in the white shirt smiles in a superior manner.
穿白衬衫男人放肆地笑起来。
This auctioneer had attenuate hair and audacious eyes.
拍卖商有着稀薄头发和放肆眼睛。
She heard a broken sentence, apologies, conventions of the employee and one unrestrained snicker from a bell-boy.
她听到断断续续句、道歉、雇员惯例和个侍者放肆窃笑。
A highly coloured young woman with flaxen hair and impudent eyes sat on the left.
左边坐着位有着亚麻色头发和放肆眼神深肤色年轻女。
But Aeetes was enraged at the hero's presumption.
但埃厄忒斯对英雄放肆感到愤怒。
Couldn't say, my lord. Didn't know what impunent means.
说不上来 大人 我不懂放肆无礼意思。
I looked up now, frowning slightly, into a pretty, impudent face, surmounted by a rakish little red hat.
我现在抬起头, 微微皱着眉头, 看到张漂亮、放肆脸, 上面戴着髦小红帽。
He wanted to kill Bloeckman and make him suffer for his hideous presumption.
他想杀了布洛克曼, 让他为他可恶放肆而受苦。
Mouse, I respect your chutzpah, but I still think you're making a bad decision.
慕斯 我尊重你放肆,但我依旧觉得这不是个好决定。
Any more cheek from you and you’ll get a thick ear.
【thick】你再这样放肆会挨耳光。
I’ve had enough of your cheek.
【cheek】我对你放肆已经受够了。
Tyrion limped closer to where he sat. My lord father would call that insolence, and send you to the mines for impertinence.
提利昂跛着脚走到他身边坐下。" 你这话要给我老爸听到,必定被加上无礼放肆罪名,发配去挖矿。"
Seek help only from God, who, to punish you for your presumption, has cursed you with the inevitable hatred of your comrades.
只寻求上帝帮助, 上帝为了惩罚你放肆, 用你同志不可避免仇恨诅咒了你。
How enchanting was the timid innocence of her eyes, and how different from the wanton expression, the wild luxurious fire which sparkles in Matilda's!
她眼中胆怯纯真多么迷人, 玛蒂尔达眼中闪耀野性奢华火焰与放肆表情有多么不同!
As though he read her mind, Rhett's hand closed upon her arm in a grip that would leave a bruise, the rough grip of a careless stranger.
瑞德好像从她脸上看出了她心思,他紧紧抓住她胳臂,紧得胳臂都要发紫了,这只有个放肆陌生人才干得出来。
" Don't be impudent, " said Scarlett coldly, for she saw little humor in Tommy's remark. " Of course, I wasn't raised to run a sawmill" .
" 放肆," 思嘉冷冷地说,因为她听不出托米话有多少幽默。" 当然我父母养育了我,可不是叫我来开木厂。" " 我并没有放肆意思。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释