Background stars are also visible as the otherwise overwhelming sunlight is blocked by the coronograph's occulting disk.
在影像中还能看到背景恒星,另外强阳光被日冕观测仪掩给遮挡了。
Zheng, H. N. , Zhang, B. and Wang, S., 1995, A mechanism for the formation of plasmoid-type CME in the solar corona, ACTA Astron. Sinica, 36 , 341.
郑惠南,张兵,王,1995,子体团型日冕物质抛射形成机制,天文学报,36,341.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
We have one long duration C-flare from the east limb, that's a possible CME.
东部边缘有个长时间持续的耀斑,可能是物质抛射。
And that's because of the Sun's corona.
这是因为太阳有。
The corona extends for millions of kilometers.
可以延伸数百万公里。
The third measure of the sun's decline is in its outer atmosphere, the corona.
太阳衰落的标准就是其外层的气体。
And maybe at that time, there is what is known as a coronal mass ejection.
也许当时发生了物质抛射。”
During the brief darkness, the sun's corona would have been visible.
在那短暂的暗期间,太阳该可见。
Solar flares and coronal mass ejections often occur near sunspots.
太阳耀斑和物质抛射经常发生在太阳子附近。
Below the corona the Sun's surface is literally boiling.
在下面,太阳表面简直就是在沸腾。
Parker's orbit takes it through the sun's corona to sample where corona plasma detaches to become solar wind.
帕克探测器的轨道使其可以穿过太阳的层,在那里,等离子体会分离形成太阳风。
But when the Moon blocks the Sun's face, the corona becomes visible.
但当球遮蔽太阳表面时,就显现出来。
The trick was to block out the star's overwhelming glare with a device called a coronograph.
诀窍是用一种叫做仪的设备来遮挡这颗恒星强烈的眩光。
They said the spacecraft was able to go in and out of the corona at least three times.
他们说这个探测器至少成功进出三次。
These events are known as coronal mass ejections or CMEs.
这些事件被称为物质抛射(CMEs)。
Such storms happen when strong surges of solar winds called coronal mass ejections reach Earth.
当被称为“物质抛射”的强烈太阳风涌向地球时,就会发生这种风暴。
The sun's atmosphere or corona can be seen in the dim light, along with stars and planets.
太阳的大气层或伴随着恒星和行星的昏暗光源下依稀可见。
It's called the Parker solar probe and it will be sent to study the outer corona of the sun.
它被称为帕克太阳探测器,将被送往研究太阳的外部。
That's when a giant cloud of plasma spirals off the sun's surface because of a solar flare.
物质抛射是在太阳耀斑的作用下,巨型等离子云盘旋逃脱太阳表面的现象。
The Sun's churning surface creates enough sound energy to superheat the corona to millions of degrees.
太阳表面的搅动甚至会产生声能给供给数百万度热量。
These solar flares and Coronal Mass Ejections, or CMEs, can hit Earth and have serious consequences for humanity.
这些太阳耀斑与物质的喷发(简称CME),会击中地球并对人类造成严重的后果。
An absence of sunspots also means an absence of solar flares and their more violent siblings, coronal mass ejections.
缺少太阳子也意味着太阳耀斑以及它们更强烈的同胞-物质抛射的不存在。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释