有奖纠错
| 划词

The elephants rampaged through the forest.

那些大象狂暴森林。

评价该例句:好评差评指正

When he tried to ride the horse, it bucked wildly.

当他试骑上这匹马, 狂暴跃了起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clairvoyance, clairvoyant, clairvoyante, claivoyance, clam, clam chowder, clam shell, clamant, clamatorial, clambake,

相似单词


3G, 401(K), a,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利波特与凤凰社

" No! " said Harry furiously; it was crucial that Ron understand.

“不是!”哈利,一定要让罗恩明白。

评价该例句:好评差评指正
听美文故事记六级单词

Then a few hours later it can be insensately churning under a fugitive sky.

但短短几个小时后,会在阴晴不定的天空下翻滚。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与死亡圣器

" Don't you dare speak to Draco like—" said Narcissa furiously, but Bellatrix screamed.

“你怎么敢那样跟德拉科话,就象——”纳西莎,但是贝拉特里克斯尖叫着打断了她。

评价该例句:好评差评指正
3.哈利波特与阿兹卡班囚徒

" They didn't see what they thought they saw! " said Black savagely, still watching Scabbers struggling in Ron's hands.

“他们没有看见他们以为他们看见的东西! ”布莱克,仍旧盯着在罗恩手里挣扎不的斑斑。

评价该例句:好评差评指正
驯龙高手

But the Skullions stopped at the water's edge, and stayed there howling and shrieking furiously.

但是Skullion一家在了下来,他们呆在那里嚎叫和尖叫。

评价该例句:好评差评指正
VOA Special 2020年5月合集

The waves with their white tops pushed at the open boat with angry violence. Every man thought each wave would be his last.

浪头洁白,冲着敞着的小船。每个人都认为,每个浪都是最后一个浪。

评价该例句:好评差评指正
心游记-The journey to the heart of the Earth

I sat near the wall, while the waters were flowing past me at a distance of two feet with extreme violence.

我坐在墙从我身两英尺远的流过。

评价该例句:好评差评指正
诺桑觉寺(原版)

Darkness impenetrable and immovable filled the room. A violent gust of wind, rising with sudden fury, added fresh horror to the moment.

房间里充满了无法穿透和不动的黑暗。一阵猛烈的风,突然升起,给这一刻增添了新的恐怖。

评价该例句:好评差评指正
一双蓝蓝的眼睛(下)

'I defy you! ' cried Elfride tempestuously. 'Do and say all you can to ruin me; try; put your tongue at work; I invite it! I defy you as a slanderous woman!

“我违抗你!”埃尔弗里德叫道。尽你所能毁了我;尝试;让你的舌头工作;我邀请它!我蔑视你是一个诽谤的女人!

评价该例句:好评差评指正
南方与北方(中)

She's bed-fast, but she were raving and raging to know where her dunder-headed brute of a chap was, as if I'd to keep him — as if he were fit to be ruled by me.

她卧床不起, 但她在胡言乱语, 想知道她那个头脑简单的野蛮家伙在哪里, 就好像我愿意留下他一样——就好像他适合被我统治一样。

评价该例句:好评差评指正
最后的莫希干人(中)

The unwonted sounds caught the ears of a distant savage, who flew raging from group to group, like one who, scorning to touch the vulgar herd, hunted for some victim more worthy of his renown.

不寻常的声音传到了远处一个野蛮人的耳朵里,他从一群人飞到另一群人,就像一个人不屑于接触粗俗的畜群,而是去寻找更配得上他的名声的猎物。

评价该例句:好评差评指正
白鲸记

Aye, I widowed that poor girl when I married her, Starbuck; and then, the madness, the frenzy, the boiling blood and the smoking brow, with which, for a thousand lowerings old Ahab has furiously, foamingly chased his prey—more a demon than a man!

是的,我一结婚就让那可怜的姑娘成了寡妇,斯塔巴克。“然后就是疯狂,怒,热血沸腾,额头冒烟,老亚哈就是这样上千次放下小艇,、浪花四溅追击他的猎物—与其是个人,不如更像个恶魔!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clanger, clanging, clangor, clangorous, clangour, clanism, clank, clanking, clanks, Clannad,

相似单词


3G, 401(K), a,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接