He got quite a blessing from his boss.
他被老板狠狠地斥顿。
She looked daggers at Tom when he suggested that her cooking could be improved.
当汤姆暗示说她还须改进烹调技术时, 她狠狠地瞪他眼。
The roses had been pruned back savagely.
玫瑰被狠狠地修剪番。
A heavy slating always does me good.
狠狠地斥对我常有好处。
I made a fierce countenance as if I would eat him alive.
我色恶狠狠地, 仿佛要把他活生生地吞下去。
His mother dealt him a severe scolding.
他母亲狠狠地骂他顿。
I cursed her roundly for being late.
因为迟到,我狠狠地骂她。
He gave the dog a vicious blow with his stick.
他朝着那只狗狠狠地打子。
They roasted his new book.
他们狠狠地挖苦他的新书。
A wasp having severely stung a horse, the latter kicked and pranced about, with an intention of destroying its tormentor .
黄蜂把马狠狠地螫下。只见那匹马又踢又蹦,心要把这只使它痛苦的飞虫消灭掉。
But when thetoothless,clawless Lion returned to repeat his request,the Woodman,no longer afraid,set upon him with his club,anddrove him away into the forest.
然而当没牙齿和爪子的狮子返回来重申它的请求时,伐木工不再害怕用木狠狠地揍它,把它赶到森林里去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Crabbe stopped laughing and started rubbing his knuckles in a menacing way.
克拉布不笑了,开始恶揉着他那板栗似的指关节。
Sirius and Snape were eyeing each other with the utmost loathing.
小天狼星和斯内普恶盯着对方,脸上都是仇恨到极点的表情。
He eyed them angrily as he passed.
他经过他们身边时,瞪了他们一眼。
She was mighty beat up, mighty beat up.
她被毒打。
He lifted the heavy book and threw it hard at me.
他举起重重的书,打我身上。
Rushing furiously across the room, he seized me violently and stared fiercely into my eyes.
他狂怒冲过屋子,猛抓住我,盯着我的眼睛。
Mammy threw him an annihilating glance.
" 嬷嬷恶瞪了他一眼。
He ground his teeth and looked fierecely at the traitor.
他咬牙切齿,恶习盯着叛徒。
She scooped up a spoonful of salt and threw into the pot.
她舀了满满一勺盐,扔缺罐子里。
He actually told Joan to make sure her father gave her a good beating!
他告诉贞德一定要让她父亲揍她一顿!
'Did he? I'll come up there immediately and beat him with my stick.'
“是吗?我立刻就去,我要用我的手杖揍他。”
It just gave him a stern look.
它只是瞪了他一眼。
Uncle Vernon rapped the glass smartly with his knuckles, but the snake just snoozed on.
弗农姨父用指节敲玻璃,可大蟒继续打盹。
I managed to get hold of his hand, and bit deep into it.
我使劲抓住他的手,咬了他一口。
" I hate that Skeeter woman! " she burst out savagely.
“我真恨斯基特那个女人!” 她突然恶大声说。
" Shut it, " snarled Dudley, turning away again.
“闭嘴!”达力恶吼道,转过身去。
She knew, at once, that Dash had done this, and she scolded him harshly.
她立即明白,是黛狮把它弄坏的。她把它责骂了一顿。
" Don't you dare talk to my mother like that, Potter! " Malfoy snarled.
“你竟敢对我妈妈这么说话,波特!”马尔福恶吼道。
" Yes, I have, " said Black, with an evil look at Scabbers.
“对,我是这样打算的。”布莱克说,恶看着斑斑。
Scarlett glared at her and Prissy shrank back, trying to pull loose.
思嘉瞅着她,吓得百里茜直往后退,准备溜走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释