有奖纠错
| 划词

The sentence cannot be literally rendered.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kobenomycin, kobex, kobitalium, Koblenz, kobo, kobokobite, kobold, Kobus, kobusine, kobutol,

相似单词


3G, 401(K), a,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爷爷奶奶的词汇课

It was a direct translation that didn't work.

这就是直译了中文,结适得反。

评价该例句:好评差评指正
经济学人-科技

If that were true, disaster beckons.

这种猜测属实,灾难说来就来了(直译:灾难朝我们挥手)。

评价该例句:好评差评指正
美语情景对话

It means... if you translate it literally... it means barbarians from the south.

直译的话,意思是从南方来的野蛮人。

评价该例句:好评差评指正
爱豆飙英语

Da Bai Tu actually means the big white rabbit.

“大白兔”名直译是大的白色兔子。

评价该例句:好评差评指正
6 Minute English 六分钟英语

It wouldn't make sense to translate this phrase into another language literally, word by word.

把这个短语直译成另一种语言让翻译说不通。

评价该例句:好评差评指正
经典英语美文背诵100篇

However, all that glitters is not gold.

然而,我们不能只看表面(该句亦可直译为闪闪发光的未必都是金子”)。

评价该例句:好评差评指正
爷爷奶奶的词汇课

For example, do you know what it means if your goose is cooked?

知道的鹅煮熟了”(直译)是什么意思吗?

评价该例句:好评差评指正
科学60秒-科学美国人 2022年6月合集

The scientific name for a mountain lion, Puma concolor, literally translates to " one color" .

山狮的学名“美洲狮”,直译过来就是“同一种颜色”。

评价该例句:好评差评指正
爷爷奶奶的词汇课

Or if someone is trying to butter you up?

或者有人想要“给涂黄油”(直译)又是什么意思?

评价该例句:好评差评指正
科学60秒 听力 2013年6月合集

Thus pistachios became “happy nuts, ” which is the name in China.

因此 pistachios 就变成了“happy nuts”,就是中文“开心”的直译

评价该例句:好评差评指正
戏剧速成小课堂

Of course, melodrama isn't just a play with music. I mean, literally it is.

当然 音乐剧不仅仅是一种有音乐的表演 虽然直译过来确实是这个意思。

评价该例句:好评差评指正
英文名大讲究

So, desire helmet? Usually the meaning is listed as the less literal translation of " strong mind and protection."

所以,是指想要头盔?通常它意为“意志坚定”而非直译的意义。

评价该例句:好评差评指正
聊天不再冷场的秘籍

Here are some examples: He's so dumb he tried to climb mountain dew.

他好蠢,他尝试爬”激浪“ (饮料名直译为“山露”)。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特精彩瞬间

This type of pun is a real puzzle for translators, and most dropped it in favor of literal translations.

这一种的双关对译者来说是一大难题,而且大部分翻译都是採取直译,捨弃掉双关的含意。

评价该例句:好评差评指正
英国学生科学读本

The other kind has a fringe of little yellow dust-spikes instead; such flowers are called thrum-eyed.

另一种花心,边上有一圈小小的黄色花药,这种花英语叫做thrum-eyed,直译是“线头花心”,汉语叫“短花柱花”。

评价该例句:好评差评指正
TED演讲(视频版) 2018年2月合集

Look at the literal translation of these words.

看看这些词的直译

评价该例句:好评差评指正
经济学人(汇总)

That fed into oil markets, as some industries switch to the commodity to keep the lights on.

随着一些行业转而使用石油(译者注:commodity直译为大宗货物,在这里指石油)以维持能源供应,石油市场也受到了影响。

评价该例句:好评差评指正
VOA慢速英语_单词故事

Using the same reasoning, if you leave someone in the dust, you have left them far behind.

同样的道理,说“leave someone in the dust(直译为让某人处在尘埃里)”,就说明已经把他们远远甩在后面了。

评价该例句:好评差评指正
国富论(三)

The following is a literal translation of that treaty, which consists of three articles only.

以下是该条约的直译, 它只有三个条款。

评价该例句:好评差评指正
TED演讲(音频版) 2020年1月合集

And the characters translate literally into " small farm." (Laughter) Thank you.

这些直译为“小农场”。(笑声) 谢谢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kochmara, kochmarinaden, kocide, Koda, kodachrome, kodacolor, kodak, kodalk, kodaloid, kodatron,

相似单词


3G, 401(K), a,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接