It is a remake of an old film.
这部老影的版。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
This fountain is a version of the previous one.
这个喷泉是前个喷泉的翻版。
Elena, she's a dead ringer for Catherine.
Elena,她简直是Catherine的翻版。
Wow. That-- that looks exactly like Manny.
天呐 简直是曼尼的翻版嘛。
All Christians should be duplicates of the unique God-man.
所有的都应当是这独神人的翻版。
This is because the church is the reprint of the Spirit.
这是因为召会是那灵的翻版。
It was a living copy of the picture; even the expression was the same.
后者简直是画像活生生的翻版,就连表情都样。
To access it, you need software and this is what Facebook's version of that looks like.
要访问它,你需要软件,这就是 Facebook 的翻版。
Across the Equator, in the southern hemisphere there are forests that mirror those of the north.
穿越赤道来到南半球,这里的森林如同北半球的翻版。
Thus, it is absolutely correct to say that the church is the reprint of the Spirit.
因此,说召会是那灵的翻版绝对是正确的。
Do not however expect him to be a carbon copy of yourself since he obviously is not.
不过,不要指望他是你的翻版,因为他显然不是。
Ava is a spin on one of the oldest names out there: Eve.
艾娃是世界上最古老的名“夏娃”的翻版。
Some " American foods" are actually versions of food brought to the U.S. by immigrants.
有些所谓的" 美国美食" 其实是移民来到美国后带来的食物的翻版。
Mark Wahlberg says his family won't be the new Kardashians.
马克·沃尔伯格表示,他的“这家”不会是卡戴珊姐妹的翻版。
The play is basically a ripoff of the School for Scandal by Richard Brinsley Sheridan.
这部剧说白了就是理查德·布林斯利·谢里登的作品《丑闻学校》的翻版。
Sant Marie du Mont like villages across Normandy has been turned into a replica of wartime France.
像圣玛丽·杜蒙特样的诺曼底村庄已经变成了战时法国的翻版。
The general consensus was that the Arnold on stage was a mere shadow of his former self.
人们普遍认为,站在台上的阿诺德是他自己从前的翻版。
I don't know. Acid-wash their jeans and put a dream catcher in Dylan's ear, and it's exactly the same.
是吗?酸洗他们的牛仔裤再往迪兰的耳朵上挂捕梦网就简直是翻版了。
Creating an exact copy of any of nature's designs is not an easy job - even for the experts.
创造出自然界设计的翻版并不容易——即使对专家来说也不是容易的事。
In Philippians we see how Christ is lived out from us in order to have many duplicates of Himself.
们在腓立比书看见,如何从们活出来,为要得着祂自己的许多翻版。
J.B. Priestley's “Angel Pavement” (1930) offers a latter-day Dickensian tale of cheats, bankruptcy and failed firms.
J.B.普里斯特利的《天使街》(1930)则是近代的狄更斯翻版,讲述欺骗,破产和倒闭的公司。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释