Pharaoh’s courtiers saw her and praised her to Pharaoh, and she was taken into Pharaoh’s household.
法的臣子看见她,就把她荐给法,于是她就被进法的内宫中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The king made sure that ballet became a requirement for the people of his court.
这位国王将为了一项对他的要求。
There was a distinct sneer in the old courtier's words and manner.
老的言谈举止中,带着分明的冷笑。
Finally the old courtier arose, dripping, and climbed from the ditch.
终于,老站起来, 浑身湿漉漉的, 从沟里爬了出来。
David Brent, my liege. How are you?
大卫·布伦特, 我的, 你好吗?
My lord, my liege! - Yes, Michael?
-我的主, 我的! - 的, 迈克尔?
And are you not a Lord at my command?
而你这个难道不听我差遣么?
How dare you occupy Earth Kingdom territory?
你一个做的?
Courtiers are not numerous when misfortunes are rife; but youth is gifted with ingenuous admiration and uncalculating fidelity.
祸不单行,不多; 但年天生具有天真的钦佩和不假思索的忠诚。
He always maintained his delicate politeness, tinged with the respectful manner of a courtier of the old school.
他始终保持着细腻的礼貌, 带着一丝旧派的恭敬。
How happy your people must be! How happy your officials, who continually stand before you and hear your wisdom!
你的、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话,有福的。
And yet your wicked subject, Noble Grandson E, shot me dead because I had taken the chariot from him.
然而你那邪恶的E贵族孙却因为我夺走了他的战车而射杀了我。
A minister is no longer a minister than while he can carry a point, which he is determined to carry.
一个,当他能担起一分, 他决心担当时, 就不再了。
However, there were many courtiers who spoke up for Prince Xiong Hui, so he could not decide what to do.
但替雄徽王说话的很多,他也拿不主意。
They bargained a long time as to the price, but finally the old courtier agreed to pay the Wicked Witch's demands.
他们就价格讨价还价了很久, 最后还老答应了坏女巫的要求。
Now one of Saul's servants was there that day, detained before the Lord; he was Doeg the Edomite, Saul's chief shepherd.
当日有扫罗的一个留在耶和华面前。他名叫多益,以东人,作扫罗的司牧长。
In the third year of his reign he sent his officials Ben-Hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah to teach in the towns of Judah.
他作王第三年,就差遣便亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦业、米该亚往犹大各城去教训百姓。
" Prince Aegon, " said Tristan Rivers, " we are your men. Is this your wish, that we sail west instead of east" ?
" 伊耿王殿下," 崔斯坦·河文朗声道," 我们都您的。请问向西航行而非向东,您的旨意吗?"
The Emperor shared in the general satisfaction, and presented the impostors with the riband of an order of knighthood, to be worn in their button-holes, and the title of " Gentlemen Weavers."
皇帝跟们一样满意,他赐了这两个骗“御聘织师”头衔,封为骑士爵位,并授予一枚系在丝带上、可挂进扣眼的勋章。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释