The book was the result of ten years’ assiduous research.
本书是十年苦心钻研的果。
The boy puzzled his way through geometry.
煞费苦心地钻研几何学。
The capitalist tried to hammer out an agreement with workers on overtime pay.
方煞费苦心设法和工人一项加班工的协议。
Every aspect of the original has been closely studied and painstakingly reconstructed.
原作的每一细节都经过仔细研究,费尽苦心才得以重现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tom took great pains to keep a clean public image.
汤姆心维护清众形象。
Okay, you have to work for this!
好吧? 得先下心!
And what if we don't have to look too far to find them?
如果我们不必煞费心去寻找它们?
Well, kids don't always appreciate what moms do for them.
小孩子总是不了解妈妈心。
Because, of course, you think marriage is an elaborate ruse.
你当然觉得婚姻就是煞费心计谋。
And we've taken great pains to give you a fair trial.
我们煞费心 给你们一个平审判。
Every family goes to great lengths to hide ugly truths.
每个家庭都煞费心去隐藏那些丑陋真相。
Dave williams had been planning the murder for years.
大卫·威廉姆斯煞费心策划这场戏。
Why did Qin Shi Huangdi go to all the trouble and expense of making them?
秦始皇为何煞费心不计成本地制作它们呢?
Hardly leaves one with time left over to sustain the elaborate ruse of marriage.
几乎没什么时间留给你去煞费心地设法维持婚姻。
He spends lots of time painstakingly analyzing the YouTube analytics.
他花了很多时间煞费心地 YouTube 数据。
One hummingbird has gone to great lengths to avoid conflict with other species.
有一种蜂鸟为了避免与其他物种发生冲突,可谓煞费心。
Do you realize you have endangered everything that we have been working toward?
你知不知道你危及了我们一直以来心经营一切?
So you did it. You actually gave up a business you spent eight years building.
确。你最终放弃了,你心经营8年事业。
Now, I'd say she's done her homework and discovered he was an only child.
我得说她倒是煞费心发现他是我们独子。
And their gross painting might be better used where cheeks need blood; in thee it is abused.
他们浓脂可使贫血脸生红晕,但对你芳容却简直白费心。
Now, I know the phrase 'pains is taken' probably just horrified every English major here.
现在,我知道" pains is taken(费心)" 这种说法,可能会让每个英语专业感到不适。
Daisy was not a Catholic and I was a little shocked at the elaborateness of the lie.
黛西并不是天主教徒,因此这个煞费心谎言使我有点震惊。
I'm not sure she'd feel so generous if we fired her nephew. Those reasons working for you?
要是我们炒了她外甥,她就不会那么大方了。你能明白我心了吗?
He's been thinking it through and decided Dementors would make a very nice little cover story very nice indeed.
他可真是煞费心啊,发现摄魂怪可以成为一个绝妙托词,确实绝妙。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释