The brambles scratched my legs.
刺伤了我的双腿。
In the life journey with bramble and miriness in the frontage, furthermore, perhaps it occurs more “ branch roads ” and “dead ends ”.
在前方满是泥泞的道路,此外,也许还有的“歧路”“穷途”,一个人需有坚忍不拔的意志顽强的毅力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I get tied up with the brambles and that. This was all covered in brambles.
我被荆棘缠住了,里长满了荆棘。
" That was myself—a furze-cutter, with brambles in his hand."
“那是我自己——割荆棘的,手里拿着刺藤。”
Patches of hopeless brambles, fallen trees, boggy places and dense undergrowth would be always getting in your way.
大丛大丛根本进不去的荆棘,倒了的大树,沼泽,以及茂密的低矮林丛,不在前面挡住去路。
They walked for what seemed like at least half an hour, their robes snagging on low-slung branches and brambles.
看样子,他们已经走了至少半个小,他们的衣服经常被低矮的树枝和刺藤挂住。
" Is it very far in? " Umbridge asked, as her robe ripped on a bramble.
“它在里面很远的方吗?”乌姆里奇问道,的长袍被荆棘扯破了。
A bramble caught hold of her skirt, and checked her progress.
有一根刺藤钩住了的裙子,让停下步来。
They were standing knee-deep in brambles and grass.
他们站在齐膝深的荆棘和草丛中。
The brambles scratched Mabel's bare feet and legs.
荆棘划伤了梅布尔的赤脚和腿。
The endless disputes whether or not some fifty species of British brambles are good species will cease.
关于大约 50 种英国荆棘是否是好物种的无休止的争论将停止。
DENNIS BRAMBLE: It makes us into opportunists.
丹尼斯·布兰布尔:它使我们成为机会主义者。
Then he saw a robin fly to a nearby bramble spray.
然后他看到一只知更鸟飞向附近的荆棘丛。
A squat and ugly face was peering out from a bramble bush there.
一张矮胖而丑陋的脸正从荆棘丛中探出头来。
DENNIS BRAMBLE: It's a really demanding thing, and takes hours.
丹尼斯·布兰布尔:是一件非常艰巨的事情,需要几个小。
" Don't stamp on those bramble flowers, you dolt" ! she retorted, springing to her knees.
“别踩那些荆棘花,你个笨蛋”!反驳道,一跃而起跪了下来。
DENNIS BRAMBLE: Yeah, so—so I don't buy into that scenario.
丹尼斯·布兰布尔:是的,所以——所以我不相信种情况。
At first, the whole thing looks pretty unexceptional–overgrown with knotweed, brambles, and a few decent sized patches of poison ivy.
乍一看,整个方看起来很平常——长满了虎杖、荆棘和几片大小合适的毒藤。
DENNIS BRAMBLE: I mean, this is no surprise to Dan.
丹尼斯·布兰布尔:我的意思是,对丹来说并不奇怪。
The reddleman came from the brambled nook which he had adopted as his quarters and ascended the slopes of Mistover Knap.
候,红土贩子从那个灌木丛生幽僻处的临驻出来,走上迷雾岗的山坡。
She took no heed of the path now, nor regarded whether her pretty slippers became scratched by the brambles or no.
现在已经不在意路了, 也不在乎那双漂亮的拖鞋是不是被荆棘划破了。
Brambles, though churlish when handled, are kindly shelter in early winter, being the latest of the deciduous bushes to lose their leaves.
刺藤扎手,很难处理,但在初冬之,却是很好的遮蔽物,因为在所有落叶植物中,它是最后落叶的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释