These bacteria are called early colonizers, and they attach to the surfaces using bacterial surface proteins called adhesins.
这些细菌叫做早期定植菌,它们可以通过一种叫做黏附素细菌表面蛋白黏附在薄膜表面。
Despite initial reluctance, colonizers eventually began cultivating — and popping — corn.
虽然一开始不情不愿,者最终还是开始培育,也开始“爆”玉米了。
And sometimes, when a natural outbreak occurred, colonizers weaponized them by deliberately not helping those affected.
有,当情自然爆发,者故意不帮助受感染人,从而将情武器化。
And with these colonizers came an animal that hadn't been seen here for thousands of years.
随着这些者到,北美大陆也迎了一个新物种,这个物种在北美大陆过去千年历史中从未现。
The drink eventually made its way to America via British colonizers who docked in New York City.
咖啡最终通过定居在后纽约市英国者传入了美国。
As you remember from our episode on Sor Juana, performance in the Americas doesn't begin with colonizers.
正如我们在索尔·胡安娜那一集讲到 美洲戏剧表演并不是者们引进。
Though efforts were made by some colonizers to help them, mostly they looked to protect themselves.
尽管一些者努力帮助他们,但大多数情况下,他们还是想保护自己。
The arrival of European colonizers in the 18th century destroyed the remaining populations around the island of Tasmania.
18世纪欧洲者到摧毁了塔斯马尼亚岛周围剩余人口。
The seeds of this conflict were planted a century earlier, first when German and later Belgian colonizers arrived in the country.
这场冲突种子早在一个世纪前就埋下了,最早是德国者,后是比利者到了这个国家。
First used by colonizers to dehumanize indigenous people, it has since been applied to anyone who eats human flesh.
这个词首先被者用称呼非人化土著人,后被应用于称呼任何吃人肉人。
In the 1500s, Spanish colonizers brought wild boar to the area, which quickly multiplied and uprooted the wetlands.
16 世纪,西班牙者将野猪带入当地,野猪迅速繁,并摧毁了湿地。
The primary colonizer tends to influence the limitation length of their colonies.
主要者往往会影响其地长度限制。
Spain has returned to Colombia nearly 700 indigenous artefacts produced before the arrival of the Spanish colonizers in the 16th century.
西班牙向哥伦比亚归还了近700件西班牙者16世纪抵达哥伦比亚之前生产土著人工制品。
By the time European colonizers arrived in the late 1400s, Indigenous American people were preparing and eating corn in myriad manners.
在欧洲者于 15 世纪后期抵达之,美洲土著已经能花式烹制、食用玉米了。
In the 1600s, European colonizers destabilized this region.
在 1600 年代,欧洲者破坏了该地区稳定。
Others know it as Victoria Falls, the name given by the British colonizers of the area.
其他人知道它是维多利亚瀑布,这 是该地区英国者给它起名字。
But ultimately, whether the colonizer is a business enterprise or a political one, the complicated legacy of imperialism survives.
但最终,无论者是一家商业企业还是一家政治企业,帝国主义复杂遗留问题依然存在。
In the 16th century, European colonizers poured into Central and South America bringing with them soldiers, disease, and plans to conquer it.
16世纪,欧洲者涌入中美洲和南美洲,带了士兵、疾病和征服它计划。
Over the next three centuries, colonizers stole the land from Indigenous peoples and made them work it, taking the wealth for themselves.
在接下三个世纪里,者从土著人手中偷走了这片土地,让他们劳作,并将财富据为己有。
So the imposition of English as the one language of administration helped maintain the colonizers' control and power.
因此,将英语作为行政管理一种语言有助于维持者控制和权力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释