He had brought over a pizza and some beer, even though he hadn't been asked over to ganges' house.
带了一份披萨和一些啤酒过来 尽没有被邀请去恒。
So he had brought over. We don't, we don't have to say to ganges' home, which is it brought over, because it's understood.
于是带了过来 我们不 我们不需要说恒园 它被带过来了 因为它被理解了。
“How to build a bungalow” noted that the word started " near the banks of the ganges" but had since been transformed to a new architectural form.
《如何建造平房》(How to build a bungalow)一书中提到,平房一词起源于“恒岸边”,但后来被转变成一种新建筑形式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释