The morning sun gilds the sky.
朝阳染成金色。
The Golden Top, the largest gold gilded bronze building existing, overlooking peaks around imperially.
中国现存最大的铜铸鎏金建筑——金殿,金碧煌,一殿镇群山。
The dress is perfect. Don’t add anything to it at all. It would just be gilding the lily.
这条裙子已经很完美,别再作任何,那只会画蛇添足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In fact, entire buildings can be gilded to make them more pleasing to the eye.
事实上,整栋建筑都可以镀金,以使们更赏心悦目。
Maybe we should gild this script-to gild something is to cover it in a thin layer of gold.
也许我们应该给这个文稿镀金——镀金意思是用一层薄薄黄金把盖住。
Originally the sling and tree-stump support were gilded with gold as seen in these reconstructions.
最初吊索和树桩支撑是镀金,正如在这些重建模型中看到那样。
And while it was beautiful, it was truly gilding the lily.
虽然很漂,真是画蛇添足。
So, when you gild something you could be trying to cover up something ugly.
因此,当你给某物镀金时,你可能是在试图掩盖一些丑陋东西。
Peter the Great early in the 18th century, and progressively gilded by generations of Russian royalty.
和後世俄罗斯皇族陆续添加装饰点缀,打造出这壮观建筑及如诗如画水道?
She's just gilding the lily when she wears makeup.
她化妆就是在画蛇添足。
The sun was already sinking behind the Forbidden Forest, gilding the top branches of the trees.
太阳已经落到禁林后面去了,余辉正照在树梢上。
We gild the lily anytime we try to improve something that is already excellent.
每当我们试图改进已经很出色东西时,我们都是在画蛇添足。
The website says that " gild the lily" comes from Shakespeare.
该网站称,“gild the lily”一词出自莎士比亚。
These days we just say " gild the lily."
如今,我们只说“gild the lily”。
No sun shall ever usher forth mine honors, Or gild again the noble troops that waited Upon my smiles.
太阳永远也迎接不到我荣誉了,再也不会给那一大群等待我向他们微笑贵族们镀上一层金了。
I'm afraid the term " Friend" Would be gilding the lily.
恐怕" 友谊" 这个词有点画蛇添足。
And that brings us to the idiom gild the lily.
这就引出了“gild the lily(画蛇添足)”这个习语。
Before we talk about today's idiom, let's talk about words that you will need to know – gilt and gild.
在我们谈论今天习语之前,让我们先来谈谈你需要知道单词——gilt(镀金;镀金)和gild(给… … 镀金)。
But unremarkable though Monsieur Beroldy might be, his wife was plentifully gilded with the brush of Romance.
是,尽管 Beroldy 先生可能并不引人注目, 他妻子却被浪漫画笔镀上了一层金。
We're gilding the lily this month.
这个月我们要锦上添花。
Midas picked up a bunch of grapes from his newly gilded fruit bowl.
迈达斯从他新镀金果盘里拿起一串葡萄。
That would be gilding the lily.
那就是“画蛇添足”。
Having climbed up a long staircase, they reached an extremely small door whose Gothic frame was magnificently gilded.
爬上长长楼梯后, 他们来到一扇极小门前, 门哥特式框架镀金华丽。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释