The Golden Top, the largest gold gilded bronze building existing, overlooking peaks around imperially.
中国现存最大的金建筑——金殿,金碧辉煌,一殿镇群山。
The morning sun gilds the sky.
朝阳天空染成金色。
The dress is perfect. Don’t add anything to it at all. It would just be gilding the lily.
这条裙子已经很完美了,任何修饰了,那只会画蛇添足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Originally the sling and tree-stump support were gilded with gold as seen in these reconstructions.
最初的吊索和树桩支撑是镀的,如这些重建模型中看到的那样。
In fact, entire buildings can be gilded to make them more pleasing to the eye.
事实上,整栋建筑都可以镀,以使它们更赏心悦目。
Peter the Great early in the 18th century, and progressively gilded by generations of Russian royalty.
和後世俄罗斯皇族陆续添加的装饰点缀,打造出这座城市壮观的建筑及如诗如画的水道?
The sun was already sinking behind the Forbidden Forest, gilding the top branches of the trees.
太阳已经落到禁林后面去了,余辉树梢上。
So, when you gild something you could be trying to cover up something ugly.
此,当给某物镀,可能是试图掩盖一些丑陋的东西。
Maybe we should gild this script-to gild something is to cover it in a thin layer of gold.
也许我们应该给这个文稿镀——镀的意思是用一层薄薄的黄把它盖住。
And that brings us to the idiom gild the lily.
这就引出了“gild the lily(画蛇添足)”这个习语。
No sun shall ever usher forth mine honors, Or gild again the noble troops that waited Upon my smiles.
太阳永远也迎接不到我的荣誉了,再也不会给那一大群等待我向他们微笑的贵族们镀上一层了。
Before we talk about today's idiom, let's talk about words that you will need to know – gilt and gild.
我们谈论今天的习语之前,让我们先来谈谈需要知道的单词——gilt(镀;镀的)和gild(给… … 镀)。
If I " gild the lily, " I add some unnecessary decoration to something already beautiful.
gild the lily的意思是本已美丽的东西上增添了一些不必要的装饰。
That would be gilding the lily.
那就是“画蛇添足”。
We gild the lily anytime we try to improve something that is already excellent.
每当我们试图改进已经很出色的东西,我们都是画蛇添足。
As we passed the City the last rays of the sun were gilding the cross upon the summit of St. Paul's.
当我们出了市区的候,落日余辉已将圣保罗教堂房顶上的十字架得光闪闪。
She's just gilding the lily when she wears makeup.
她化妆就是画蛇添足。
Midas picked up a bunch of grapes from his newly gilded fruit bowl.
迈达斯从他新镀的果盘里拿起一串葡萄。
I'm afraid the term " Friend" Would be gilding the lily.
恐怕" 友谊" 这个词有点画蛇添足。
She, also, is gilded—bronze highlights in her hair, glitter on the curve of her cheeks.
她也是镀的——她的头发上有古铜色的亮点,脸颊的曲线上闪闪发光。
And while it was beautiful, it was truly gilding the lily.
虽然它很漂亮,但它真的是画蛇添足。
We're gilding the lily this month.
这个月我们要锦上添花。
But unremarkable though Monsieur Beroldy might be, his wife was plentifully gilded with the brush of Romance.
但是,尽管 Beroldy 先生可能并不引人注目, 但他的妻子却被浪漫的画笔镀上了一层。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释