“The Hallows, the Hallows, ” murmured Dumbledore. “A desperate man's dream! ”
“圣器,圣器,”邓布利多喃喃地说,“一个绝者的梦啊!”
They're not sacred, they're not hallowed.
它们一点也不神圣。
“And Voldemort never knew about the Hallows? ”
“伏地魔始终不知道圣器吗?”
He did not know about the Hallows.
他并不知道圣。
Eventually, hallow rubber wheels were added.
最终加上了神圣的橡胶轮。
Our Father, Who art in Heaven, hallowed be Thy Name.
在天我等父者,我等愿尔名见圣。
You are the worthy possessor of the Hallows.”
才真正有资格拥有圣器。”
And best of all actually appearing in Harry Potter and the Deathly Hallows itself?
还有更厉害的,想出现在《哈利·波圣器》电影中吗?
Hope you had a happy hallow weekend and you're ready to trick-or-treat yourself later today.
能度过一个充满神秘色彩的周末,准备好今晚的“不给糖就捣蛋”。
I know the sign of the Deathly Hallows was on that stone!
我知道圣的标记就在那块石头上!
One of the most direct references to Greek mythology is the preface to The Deathly Hallows.
对腊神话最直接的参考之一是《圣器》的序言。
There was hardly any time left; now was the moment to decide: Horcruxes or Hallows?
剩下的时间已经不多,是该做出决定的时候了:魂器?还是圣?
Open the door or tell her goodbye! - Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
把门打开,否则就跟她说再见吧!- 我们在天上的父,愿人都尊的名为圣。
He had forgotten all about her in his feverish contemplation of the Hallows.
在他兴奋地想着关于圣的事情时几乎完全忘了她。
He could think only of the Deathly Hallows.
他唯一能想的就是圣。
By the end of the 15th century, All Hallows' Eve had become a blend of sacred and secular.
到 15 世纪末,万圣节前夜已成为神圣世俗的结合。
Either way, this made the night before, October 31st, All Saints' Eve or All Hallows' Eve, hence Halloween.
不管怎样,这使得前一晚,10 月 31 日成为万圣前夕或万灵节前夜,也就是万圣节。
The word Halloween comes from the words hallow, meaning Holy person, and een, deriving as a contraction of eve.
“Halloween”这个词来源于hallow,意思是神圣的人,而“een”是eve(前夜)的缩写。
Albus and Gellert became good friends, they shared everything, even their obsession with the location of the Deathly Hallows.
邓布利多和盖勒成了好朋友,他们分享了一切,甚至二人都对圣器的下落非常痴迷。
And yet the fiercer the longing for the Hallows burned inside him, the less joyful it made him.
对圣物的渴一直在他体内燃烧着,是唯一能让他感到高兴的东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释