Elfride looked thoughtfully at the myrtle.
埃尔弗里德若有所思地看着桃金娘。
The little ground doves fly as though uncertain of themselves, like apprentice birds learning the business. They take off with a whirring of tiny rose-lined wings, achieving the safety of the crepe myrtle with a spasmodic effort.
地面上小鸽子飞来飞去,好像对自己不确定,就像学徒鸟学习业务样。它起飞时会发出呼呼作响微小玫瑰色翅膀,用痉挛性努力获得紫薇安全。
The crepe myrtle beside the bird-bath explodes into Roman candles of bloom and showers of rosy blossoms fall hour after hour into the water, so that the red-birds and doves and mockingbirds emerge covered with flowers from their bathing.
鸟浴池旁紫薇绽放成罗马盛开烛光,阵阵玫瑰色花朵小时又小时地落入水中,因此红鸟、鸽子和反舌鸟从沐浴后全身覆盖着花朵出现。